"القضايا الجديدة والناشئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new and emerging issues
        
    • new and emerging policy issues
        
    The technical cooperation activities of UNCTAD should be expanded, particularly in the context of new and emerging issues. UN وقال إنه ينبغي توسيع أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني، خاصة في سياق القضايا الجديدة والناشئة.
    In particular, the Bureau recommended that the Division continue to investigate new and emerging issues in the field of population and development. UN وأوصى المكتب، على نحو خاص، بأن تستمر الشعبة في استقصاء القضايا الجديدة والناشئة في مجال السكان والتنمية.
    The Strategy covers all the sectoral chapters of the Barbados Programme of Action and also addresses new and emerging issues. UN وتغطي الاستراتيجية كل الفصول القطاعية من برنامج عمل بربادوس، كما تعالج القضايا الجديدة والناشئة.
    In particular, the Bureau recommended that the Division continue to investigate new and emerging issues in the field of population and development. UN وأوصى المكتب، على نحو خاص، بأن تستمر الشعبة في استقصاء القضايا الجديدة والناشئة في مجال السكان والتنمية.
    Both meetings endorsed the following structure, which would include separate reporting on all the chapters of the BPOA, including new and emerging issues. UN وأيد الاجتماعان الهيكل التالي، الذي سيتضمن تقديم تقارير منفصلة عن جميع فروع برنامج عمل بربادوس، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة.
    The Office often provides substantive, analytical and technical support to the least developed countries and the landlocked developing countries in respect of their priority concerns, including new and emerging issues. UN وكثيرا ما يقدم المكتب الدعم الموضوعي والتحليلي والفني لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالشواغل ذات الأولوية لديها، بما في ذلك القضايا الجديدة والناشئة.
    At the same time, new and emerging issues in statistics increasingly need to be addressed by the Commission. UN وفي الوقت ذاته، تزداد الحاجة إلى قيام اللجنة بمعالجة القضايا الجديدة والناشئة في مجال الإحصاءات.
    Lunch new and emerging issues in consumer protection: UN القضايا الجديدة والناشئة في مجال حماية المستهلك:
    2. new and emerging issues on the international trade agenda UN ٢- القضايا الجديدة والناشئة في جدول أعمال التجارة الدولية
    Item 2 - new and emerging issues on the international trade agenda UN البند ٢ - القضايا الجديدة والناشئة في جدول أعمال التجارة الدولية
    Item 2 new and emerging issues on the UN البند ٢ القضايا الجديدة والناشئة في جدول أعمال التجارة الدولية
    The Conference could also examine the new and emerging issues within its competence in the perspective of their implications for trade and development. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    The Conference could also examine the new and emerging issues within its competence in the perspective of their implications for trade and development. UN ويمكن للمؤتمر أيضا بحث القضايا الجديدة والناشئة التي تدخل في نطاق اختصاصه، وذلك من منظور آثارها على التجارة والتنمية.
    Several new and emerging issues continue to require the attention of UNODC and the international community. UN 11- ولا يزال عدد من القضايا الجديدة والناشئة يستدعي اهتمام المكتب والمجتمع الدولي.
    UN-Women would be limited in its ability to secure the services of highly qualified and renowned experts from around the world, which may affect the depth of the interactions, especially on new and emerging issues related to its mandate. UN سوف تكون قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تأمين خدمات الخبراء ذوي المؤهلات العالية والمشهورين من جميع أنحاء العالم محدودة، الأمر الذي قد يؤثر على مدى عمق التفاعلات، وخاصة بشأن القضايا الجديدة والناشئة المتصلة بولايتها.
    63. At the same time, several respondents emphasized that the identification of new and emerging issues has to be based on sound scientific evidence. UN ٦3 - وفي الوقت نفسه، أكد العديد من المجيبين أن تحديد القضايا الجديدة والناشئة يجب أن يستند إلى أدلة علمية سليمة.
    The report of the Secretary-General presented a sufficient case for holding the Habitat III conference in 2016, in order to provide a forum for reviewing the Habitat Agenda in the light of new and emerging issues. UN ويعرض تقرير الأمين العام مبررات تسوغ عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016 لإتاحة منبر لاستعراض جدول أعمال الموئل في ضوء القضايا الجديدة والناشئة.
    It should provide an opportunity for Governments and stakeholders to coalesce around an international cooperative effort to assess progress and remaining gaps and to identify new and emerging issues in that area. UN وينبغي أن يتيح فرصة أمام الحكومات والأطراف المعنية بأن تلتف حول المجهود التعاوني الدولي لتقييم التقدّم والثغرات الباقية واستبانة القضايا الجديدة والناشئة في هذا المجال.
    Over the years, the Conference of the Parties has also considered new and emerging issues affecting marine biodiversity, including marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN وعلى مر السنين، نظر مؤتمر الأطراف أيضا في القضايا الجديدة والناشئة التي تؤثر على التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    224. The Group's main functions also include the identification of new and emerging issues that threaten the marine environment. UN 244 - وتشمل أيضا المهام الرئيسية للفريق تحديد القضايا الجديدة والناشئة التي تهدد البيئة البحرية.
    Another representative endorsed expanding activities, observing that there was a common understanding that the Plan, which was voluntary, was a dynamic document designed to take into account new and emerging policy issues, following a procedure which had not yet been agreed. UN وأيّد ممثل آخر توسيع الأنشطة ملاحظاً وجود فهم مشترك بأن خطة العمل العالمية، وهي خطة طوعية، تمثّل وثيقة دينامية تهدف إلى مراعاة القضايا الجديدة والناشئة وذلك حسب إجراء لم يتم الاتفاق عليه بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus