All five cases had been reviewed by the Crown Prosecution Service in accordance with the Code for Crown Prosecutors. | UN | وقامت دائرة الادعاء الملكية، طبقا لمدونة ممثلي سلطات الادعاء التابعين للتاج، بمراجعة القضايا الخمس كلها. |
Investigations of two of the seven cases of sexual exploitation and abuse have been completed, while investigations into the remaining five cases are continuing. | UN | وقد انتهى المكتب من التحقيق في قضيتين من قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بينما يواصل تحقيقه في باقي القضايا الخمس. |
The remaining five cases were referred to the exclusive jurisdiction of the mission owing to their lower levels of seriousness. | UN | وأحيلت القضايا الخمس المتبقية للولاية الخالصة للبعثة بسبب انخفاض درجة خطورتها. |
At the same time, we will actively participate in the discussion of all five issues covered by the followup process. | UN | وفي الوقت ذاته، سنشارك مشاركة فعالة في مناقشة القضايا الخمس جميعها التي تشملها عملية المتابعة. |
Emphasizing that strong linkages exist among the five issues on the agenda of its eighteenth and nineteenth sessions, and that policies and measures aimed at one issue may have co-benefits for others, | UN | وإذ تشدد على وجود روابط قوية بين القضايا الخمس على جدول أعمال دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة، وبأن السياسات والتدابير المتعلقة بقضية واحدة يمكن أن تعود بالنفع على قضايا أخرى، |
15. On the basis of these criteria, the Prosecutor intends to transfer the cases of five of the present detainees in Arusha to national jurisdictions for trial. | UN | 15 - واستنادا إلى هذه المعايير، يعتزم المدعي العام إحالة القضايا الخمس للمحتجزين الحاليين في أروشا إلى القضاء الوطني لتتم محاكمتهم(). |
In all five cases, the homeowners walked in on the robbery. | Open Subtitles | فى جميع القضايا الخمس اصحاب المنازل تمت سرقتهم عن طريق الاقتحام |
On 20 March 2012, six months following his arrest, he obtained bail in all five cases. | UN | وأفرج عنه بكفالة في جميع القضايا الخمس في 20 آذار/مارس 2012، وذلك بعد ستة شهور من إلقاء القبض عليه. |
Of five cases regarding allegations of sexual assault of victims under the age of 18, one was found to be unsubstantiated, one was closed for not being able to reach the complainant, two are currently under investigation and one has been closed with disciplinary action against the perpetrator. | UN | ومن بين القضايا الخمس المتعلقة بادعاءات حدوث اعتداء جنسي على ضحايا دون سن 18، تبين أن إحداها لا أساس لها من الصحة، وأغلقت أخرى لتعذر الوصول إلى الطرف المشتكي، ولا تزال قضيتان حاليا قيد التحقيق، فيما أُغلقت قضية بعد اتخاذ إجراءات تأديبية ضد الجاني. |
It was also actively preparing for 12 additional potential appeals in the five cases where Trial Chamber judgements are anticipated near the end of 2011. | UN | ونشطت أيضا في أعمال التحضير لـ 12 استئنافا إضافيا محتملا في القضايا الخمس التي يُنتظر أن تصدر الدائرة الابتدائية أحكاماً بشأنها قرابة نهاية عام 2011. |
The Government’s report does not provide information on any of the five cases of disappearances involving seven persons described in the second memorandum. | UN | غير أن تقرير الحكومة لا يقدم معلومات عن أي من القضايا الخمس للاختفاء والتي تتعلق بسبعة أشخاص جاء وصفهم في المذكرة الثانية. |
The five cases already dealt with, some calling for provisional measures and others for a more detailed and in-depth analysis of issues in dispute, attested to that fact. | UN | وقال إنه يستدل على ذلك من القضايا الخمس التي جرى تناولها واستدعى بعضها اتخاذ تدابير مؤقتة في حين تطلَّب البعض الآخر تحليل المسائل مثار النزاع بمزيد من التفصيل والتعمق. |
On 4 August 1997 the Government replied with regard to the five cases. | UN | وفي ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١ ارسلت الحكومة رداً بشأن القضايا الخمس. |
Of those six, one case had been submitted for investigation; in the other five cases, no credible evidence of retaliation had been found. | UN | ومن هذه الشكاوى الست، أحيلت قضية واحدة إلى التحقيق. وأما في القضايا الخمس الأخرى، فإنه لم يعثر على أدلة يركن إليها، على الانتقام. |
The President and the Prime Minister committed to concrete measures to tackle impunity among the Congolese security forces, including with respect to following up on the five cases of senior FARDC commanding officers which had been submitted to the Government. | UN | وتعهد رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء باتخاذ تدابير ملموسة للتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب في صفوف قوات الأمن الكونغولية، بما في ذلك ما يتعلق بمتابعة القضايا الخمس لضباط القيادة العليا للقوات المسلحة التي كانت قد قدمت إلى الحكومة. |
In addition to continuing with the ongoing trials of seven accused in the five cases referred to earlier in the report on the activities in Chambers, the Prosecution Division of the Office of the Prosecutor also continues to prepare for trial in the cases of the two recently arrested indictees, Ndahimana and Nizeyimana. | UN | وبالإضافة إلى مواصلة المحاكمات الجارية لسبعة متهمين في القضايا الخمس المشار إليها سابقاً في التقرير المتعلق بالأنشطة في الدوائر، تواصل أيضاً شعبة الادعاء في مكتب المدعي العام التحضير للمحاكمة في قضيتيّ متهمين قُبض عليهما مؤخراً، هما نداهيمانا و نيزييامانا. |
In each of the five cases on which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, the Ombudsperson asked questions of relevant States. | UN | 9 - في كل من القضايا الخمس التي قُدّمت بخصوصها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وجّهت أمينة المظالم أسئلة إلى الدول المعنية. |
19. Also requests the Secretary-General, in preparing the report requested in paragraph 18 above, to bear in mind the five issues identified in paragraph 3 above and discuss them in an annex to the report; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره، عند إعداد التقرير المطلوب في الفقرة 18 أعلاه، القضايا الخمس المحددة في الفقرة 3 أعلاه وأن يناقشها في مرفق لذلك التقرير؛ |
19. Also requests the SecretaryGeneral, in preparing the report requested in paragraph 18 above, to bear in mind the five issues identified in paragraph 3 above and discuss them in an annex to the report; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره، عند إعداد التقرير المطلوب في الفقرة 18 أعلاه، القضايا الخمس المحددة في الفقرة 3 أعلاه وأن يناقشها في مرفق لذلك التقرير؛ |
(e) In operative paragraph 19, the words " to take into account the five concerns " were replaced by the words " to bear in mind the five issues " ; | UN | (هـ) في الفقرة 19 من المنطوق، يستعاض عن عبارة " يأخذ في حسبانه ... الشواغل الخمسة " بعبارة " يضع في اعتباره ... القضايا الخمس " ؛ |
15. On the basis of these criteria, the Prosecutor intends to transfer the cases of five of the present detainees to national jurisdictions for trial. | UN | 15 - واستنادا إلى هذه المعايير، يعتزم المدعي العام إحالة القضايا الخمس للمحتجزين الحاليين إلى القضاء الوطني لتتم محاكمتهم(). |