"القضايا الرئيسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issues that
        
    • the main issues
        
    • the key issues
        
    • key issues of
        
    • major issues that
        
    • main issues that
        
    • key issues which
        
    • of the major issues
        
    • principal issues which
        
    • main issues which
        
    • major issues of
        
    • major issue
        
    • major issues to
        
    Fortunately, the review of the peacebuilding architecture has identified key issues that could guide our efforts in this regard. UN ولحسن الحظ، فإن استعراض هيكل بناء السلام قد حدد القضايا الرئيسية التي يمكن أن توجه جهودنا في هذا الصدد.
    There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها.
    Some of the main issues considered are noted below. UN وترد أدناه بعض القضايا الرئيسية التي تمت معالجتها.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Population had been one of the key issues preoccupying the academic community. UN وإن موضوع السكان من القضايا الرئيسية التي تشغل اهتمام اﻷوساط الجامعية.
    They will need to adopt systems that address the key issues of concern to users, namely security, confidentiality, identification of sellers and buyers, verification of buyers' solvency and guarantee of delivery. UN كذلك سيتعين عليها أن تعتمد نظماً تعالج القضايا الرئيسية التي تشغل بال المستعملين أي الأمن والسرية والتعرف على هوية البائع والمشتري والتحقق من قدرة المشتري على الدفع وضمان التسليم.
    The themes were selected from the major issues that the countries of the subregion consider as their main priorities. UN وقد تم اختيار المواضيع من بين القضايا الرئيسية التي تعتبرها بلدان المنطقة دون الفرعية أولوياتها الرئيسية.
    The document before the Board listed some of the main issues that were being examined by the secretariat. UN وتضمنت الوثيقة المعروضة على المجلس قائمة ببعض القضايا الرئيسية التي تنظر فيها الأمانة.
    The objective of this issues note is to identify key issues that the Expert Meeting should address in its deliberations. UN وتهدف مذكرة القضايا هذه إلى تحديد القضايا الرئيسية التي ينبغي لاجتماع الخبراء أن يتناولها في مداولاته.
    Furthermore, the parties have themselves drawn up the framework for resolving key issues that had hitherto impeded progress in the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، وضع الطرفان نفسهما الإطار لحل القضايا الرئيسية التي أعاقت إحراز تقدم حتى الآن في عملية السلام.
    New initiatives were called for in order to resolve key issues that had gone unanswered at Durban. UN وهناك حاجة إلى مبادرات جديدة من أجل حل القضايا الرئيسية التي لم تتوفر حلول لها بمؤتمر ديربان.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Those links are the main issues to consider when assessing and analyzing the implication of trade policy on gender. UN وتمثل هذه الروابط القضايا الرئيسية التي تتعين مراعاتها لدى تقييم وتحليل آثار السياسة التجارية على المسائل الجنسانية.
    Some of the main issues considered are addressed below. UN وترد أدناه بعض القضايا الرئيسية التي تمت معالجتها.
    the key issues emanating from the deliberations may be encapsulated as follows: UN ويمكن إيجاز القضايا الرئيسية التي أسفرت عنها المداولات على النحو التالي:
    Some of the key issues noted by experts regarding the use of science, technology and innovation indicators in the design and evaluation of evidence-based policies include: UN وتشمل بعض القضايا الرئيسية التي أشار إليها الخبراء بشأن استخدام مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار في تصميم وتقييم السياسات المرتكزة على الأدلة ما يلي:
    The present report analyses the key issues relating to community-based forest management today. UN ويحلل هذا التقرير القضايا الرئيسية التي تتصل بهذه الإدارة في الوقت الحاضر.
    These questions are intended to give a more precise and accessible form to the review criteria and to articulate the key issues of concern to stakeholders, thus optimizing the focus and usefulness of the review. UN ويقصد من هذه الأسئلة أن تكسب معايير الاستعراض شكلاً دقيقاً وميسوراً والتعبير الواضح عن القضايا الرئيسية التي تهم أصحاب المصلحة، مما يزيد من تركيز الاستعراض وفائدته إلى أقصى حد.
    I have outlined some of the major issues that require conceptual innovation on the part of the United Nations. UN لقد أوجزت بعض القضايا الرئيسية التي تتطلب ابتكارا مفاهيميا من جانب اﻷمم المتحدة.
    Finding an adequate remedy to these dangerous phenomena is one of the main issues that the United Nations should address today. UN وإيجاد العلاج الملائم لهذه الظواهر الخطيرة هو إحدى القضايا الرئيسية التي ينبغي أن تتصدى لها اﻷمم المتحدة اليوم.
    This report highlights key issues which have emerged from examining education in China through the human rights lens. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على القضايا الرئيسية التي ظهرت من فحص نظام التعليم في الصين باستخدام عدسات حقوق الإنسان.
    Human rights is one of the major issues addressed in the course of the guided tour. UN وتمثل حقوق الإنسان واحدة من القضايا الرئيسية التي يتم التطرق إليها في الجولات التي تتم بصحبة مرشدين.
    This general comment aims to identify some of the principal issues which the Committee considers to be important in relation to the right to adequate food. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    The report reviews the main issues which have been covered by the Board and its subsidiary bodies in each of the sectors listed above, together with conclusions on a cross-cutting theme, internalization. UN ويستعرض التقرير القضايا الرئيسية التي غطاها المجلس وهيئاته الفرعية في كل من القطاعات المذكورة أعلاه، الى جانب استنتاجات بشأن موضوع محدد هو الاستيعاب الداخلي.
    Such conferences should be complementary to the Assembly's in-depth consideration of major issues of concern to the international community. UN وينبغي لهذه المؤتمرات أن تكمل نظر الجمعية العامة المتعمق في القضايا الرئيسية التي تهم المجتمع الدولي.
    A major issue facing the Commission was its rapidly growing membership. UN وقال ومن القضايا الرئيسية التي تواجه اللجنة، سرعة نمو عضويتها.
    Of course, it is the views of Member States that will enable us to reach the broadest possible agreement on all major issues to which solutions must be found. UN وبطبيعة الحال، فإن آراء الدول الأعضاء هي التي ستمكننا من التوصل إلى أعرض اتفاق ممكن بشأن كل القضايا الرئيسية التي يتعين إيجاد حلول لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus