"القضايا الرئيسية المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • key issues of
        
    • key issues related
        
    • key issues on
        
    • key issues relating
        
    • key issues pertaining
        
    • major issues related
        
    • major issues for
        
    • key issues concerning
        
    • critical issues relating
        
    • major cases of
        
    • major issues of
        
    • main issues relating
        
    • key issues regarding
        
    • main issues concerning
        
    It will identify key issues of exclusion and disparity as central concerns for advocacy and policy dialogues. UN وستجعل من القضايا الرئيسية المتعلقة بالاستبعاد والتفاوت شواغل محورية للدعوة والحوارات المتعلقة بالسياسات.
    Topics revolved around the key issues of the independence, functions, powers of national institutions and cooperation with others. UN وتمحورت المواضيع حول القضايا الرئيسية المتعلقة باستقلال المؤسسات الوطنية ومهامها والتعاون مع جهات أخرى.
    As a contribution to further work in this area, my delegation would like to discuss some key issues related to a space weapons ban. UN وكمساهمة في تعزيز العمل في هذا المجال، يود وفد بلادي مناقشة بعض القضايا الرئيسية المتعلقة بحظر الأسلحة في الفضاء.
    However, some key issues on the delegation of financial authority to UNITAR remain to be finalized. UN ومع ذلك، لم تحسم بعد بعض القضايا الرئيسية المتعلقة بتفويض السلطة المالية للمعهد.
    Deepening understanding of key issues relating to investment, technology and enterprise development UN ١- الانجازات تعميق فهم القضايا الرئيسية المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع
    In addition, key issues pertaining to the holding of free and fair elections in Liberia have yet to be decided, including the process to be used for selecting a neutral and independent Electoral Commission; the status of the Constitution and of the electoral law; whether the elections would be full-term elections or only transitional elections; and the scope and extent of the polling. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تتقرر حتى اﻵن القضايا الرئيسية المتعلقة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، بما في ذلك العملية التي ستستخدم لاختيار لجنة انتخابية محايدة؛ وحالة الدستور وقانون الانتخابات؛ وما اذا ستكون الانتخابات لمدة عضوية كاملة أو مجرد انتخابات انتقالية؛ وحجم ونطاق الاقتراع.
    The National Human Rights Policy Council presided over by the Minister of Justice establishes comprehensive human rights policy such as the NAP and deals with the task of discussing and coordinating key issues of human rights policies. UN ويقوم المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان التابع لوزارة العدل بوضع سياسات شاملة في مجال حقوق الإنسان كخطة العمل الوطنية، ويشرف على مهمة مناقشة وتنسيق القضايا الرئيسية المتعلقة بسياسات حقوق الإنسان.
    8. The Coordinating Council, under the chairmanship of my Special Representative, continued to address key issues of the peace process. UN 8 - وواصل المجلس التنسيقي الذي يرأسه ممثلي الخاص معالجة القضايا الرئيسية المتعلقة بعملية السلام.
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    Stressing that the continued lack of progress on key issues of a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, is unacceptable, UN وإذ يشدد على أن استمرار عدم إحراز تقدم في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتوصل إلى تسوية شاملة للصراع في أبخازيا جورجيا، هو أمر غير مقبول،
    The present World Survey addresses key issues related to women and international migration. UN والدراسة الاستقصائية العالمية الحالية تعالج القضايا الرئيسية المتعلقة بالمرأة والهجرة الدولية.
    Allow me to highlight our position on the key issues related to Council reform. UN اسمحوا لي أن أسلط الضوء على موقفنا بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Information on key issues on financing SLM for the CRIC and the COP UN تقديم معلومات عن القضايا الرئيسية المتعلقة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولمؤتمر الأطراف
    It focuses on women and international migration, and presents key issues on labour migration, family formation and reunification, rights of migrant women, refugees and displaced persons, as well as trafficking of women and girls. UN ويركز هذا التقرير على موضوع المرأة والهجرة الدولية، ويعرض القضايا الرئيسية المتعلقة بهجرة العمال، وتكوين الأسرة ولــم شملها، وحقوق المهاجرات، واللاجئين والمشردين فضلا عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Consider in-depth key issues relating to supply capacity, competitiveness and market access, and the market entry matrix; UN :: إمعان النظر في القضايا الرئيسية المتعلقة بقدرة العرض، والقدرة على المنافسة، والوصول إلى الأسواق، وجدول دخول الأسواق؛
    The secretariat analysed the comments with a view to presenting a discussion document that would set out, in a balanced manner, the key issues pertaining to the sound management of chemicals and wastes and options for further enhancing cooperation and coordination within the cluster. UN 5 - وحللت الأمانة التعليقات بهدف تقديم وثيقة مناقشة تطرح، بطريقة متوازنة، القضايا الرئيسية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات وخيارات مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل المجموعة.
    The Independent Expert draws the attention of the authorities to some major issues related to the return of those who have left the country, in particular the fact that their homes have been occupied and their farms pillaged. UN ومن ناحية أخرى، يلفت الخبير المستقل نظر السلطات إلى القضايا الرئيسية المتعلقة بالعودة الفعلية للمشردين، وبخاصة المسائل المتعلقة باحتلال منازلهم ونزع ملكية مزارعهم.
    (e) It may be recalled that the Agenda for Development specified that the Council, at the high-level segment, should consider “major issues for international cooperation in the economic, social and related fields. UN )ﻫ( ويمكن التذكير بأن خطة التنمية نصت على أن يقوم المجلس، في الجزء الرفيع المستوى، بالنظر في القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    It deals with a set of key issues concerning environmental and social aspects of dams and their alternatives. UN فهي تتناول مجموعة من القضايا الرئيسية المتعلقة بالجوانب البيئية والاجتماعية للسدود وبدائلها.
    Funds have been allocated to finance the participation of two participants from developing countries and countries with economies in transition as part of informal consultations in 2008 and 2009 on critical issues relating to the Montreal Protocol, which, it is expected, will be held in Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي.
    :: Quarterly meetings with judicial, military and police authorities to raise major cases of violations of humanitarian and human rights law, including sexual violence and grave violations against children, in order to ensure that appropriate disciplinary measures are taken with a view to ensuring accountability UN :: عقد اجتماعات فصلية مع السلطات القضائية والعسكرية والشرطية لمناقشة القضايا الرئيسية المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال، من أجل كفالة اتخاذ التدابير التأديبية الملائمة لضمان المساءلة
    The United Nations is called upon to continue to play a key and effective role in strengthening international economic cooperation and advising States on all major issues of global development. UN والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية.
    Mr. Reinie Biesenbach, from the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) of South Africa, introduced the main issues relating to models of technology acquisition and their influence on local technological capability development in the context of the experience in South Africa. UN إذ تولى السيد رايني بيزنباخ، من مجلس البحوث العلمية والصناعية في جنوب أفريقيا عرض القضايا الرئيسية المتعلقة بنماذج اقتناء التكنولوجيا وتأثيرها في تطوير القدرات التكنولوجية المحلية في إطار التجربة الحاصلة في جنوب أفريقيا.
    The question of derogations from human rights treaties has long been identified as one of the key issues regarding the protection of fundamental rights in internal crisis situations. UN 6- عُرفت منذ أمد بعيد مسألة عدم التقيد بمعاهدات حقوق الإنسان بأنها واحدة من القضايا الرئيسية المتعلقة بحماية الحقوق الأساسية في حالات الأزمات الداخلية.
    V. main issues concerning the effective realization of the rights of persons with disabilities to participate in political and public life UN خامساً- القضايا الرئيسية المتعلقة بالإعمال الفعلي لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus