"القضايا العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical issues
        
    • operational issues
        
    • concrete issues
        
    • practical cases
        
    • process issues
        
    They show that we can manage our differences with Argentina and still make progress on practical issues. UN وهي تبين أن بمقدورنا أن نمسك بزمام خلافاتنا مع الأرجنتين ونحقق في الوقت ذاته تقدما في القضايا العملية.
    II. Agreement on these practical issues could also lay the groundwork for longer-term transport and trade arrangements. UN ويمكن ﻷي اتفاق على هذه القضايا العملية أن يشكل اﻷساس لقيام ترتيبات أطول أمداً في مجالي النقل والتجارة.
    This note has outlined a number of practical issues that are arising in the implementation of IFRS. UN 82- أجملت هذه المذكرة عدداً من القضايا العملية التي يطرحها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Other practical issues: None to report at this time. UN القضايا العملية الأخرى: لا يوجد ما يذكر في الوقت الحالي.
    In particular, colleagues are asked to be as brief as possible, not to speak for form's sake only and to concentrate on operational issues in their interventions; UN ويطلب إليهم على وجه الخصوص تحري الإيجاز قدر الإمكان وعدم الحديث بغرض الحديث فقط والتركيز على القضايا العملية في مداخلاتهم؛
    Other practical issues: Earlier designs were plagued by reliability, corrosion and plugging problems. UN القضايا العملية الأخرى: تعرضت التصميمات المبكرة لمشاكل المعولية والتآكل وكبح المحرك الكهربائي.
    Discussion groups and assignments could involve resolving practical issues facing developing countries in international trade. UN ويمكن لمجموعات النقاش ومهام التكليف أن تتناول حل القضايا العملية التي تواجهها البلدان النامية في مجال التجارة الدولية.
    Instead, it focuses on the current state of cooperation in a number of specific areas and on practical issues that the Council may wish to discuss as a further contribution to the broader reform process. UN بل هي تركز عوضا عن ذلك على حالة التعاون الراهنة في عدد من المجالات المحددة وعلى عدد من القضايا العملية التي قد يود المجلس بحثها كمساهمة إضافية منه في عملية اﻹصلاح اﻷوسع.
    The regional cooperation within the framework of CBSS is especially beneficial in dealing with highly practical issues and problems that are relevant for the region. UN ويعد التعاون الإقليمي ضمن إطار مجلس دول بحر البلطيق مفيداً بشكل خاص في التعامل مع القضايا العملية للغاية والمشاكل التي تهم المنطقة.
    :: Resolution, through daily facilitation, of practical issues affecting minority communities or the relationships between communities at the local level throughout Kosovo UN :: القيام، عن طريق التيسير اليومي، بحل القضايا العملية التي تمسّ طوائف الأقليات أو تؤثر على العلاقات بين الطوائف على المستوى المحلي في جميع أرجاء كوسوفو
    Other practical issues: Since the BCD process involves stripping chlorine from the waste compound, the treatment process may result in an increased concentration of lower-chlorinated species. UN القضايا العملية الأخرى: حيث أن التفكيك الوسيطي القاعدي ينطوي على نزع الكلور من مركبات النفايات، فقد تسفر عملية المعالجة عن زيادة تركز الأنواع المكلورة الدنيا.
    Ms. Murillo said that the working group had aimed for a brief, action-oriented document, focused on practical issues related to implementation of the Global Programme of Action. UN 54 - وذكرت السيدة موريللو أن الفريق العامل حرص على تقديم وثيقة موجزة وعملية المنحى تركز على القضايا العملية المتصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    The practical issues with which these often small actors are confronted when they wish to use these instruments are examined in some detail throughout the paper. UN وتبحث الورقة ببعض التفصيل القضايا العملية التي تواجه هذه اﻷطراف الفاعلة، الصغيرة في أغلب اﻷحيان، حين تريد استخدام هذه الصكوك.
    (ii) Transaction costs and the efficiency of administrative procedures as perceived by business, in terms of practical issues such as delays in obtaining approvals. UN `2` تكاليف المعاملات وكفاءة الإجراءات الإدارية كما تراها أوساط الأعمال، من حيث القضايا العملية كتلك التي تتعلق بفترات التأخير في الحصول على الموافقات.
    OIOS concluded that the lack of an appropriate strategy that addresses practical issues on the ground contributed to this outcome. UN وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن غياب استراتيجية مناسبة تعالج القضايا العملية في الميدان ساهم في الوصول إلى هذه النتيجة.
    46. The working group on compliance examined various aspects of compliance issues under Article 17, including practical issues regarding the implementation of the Convention and how these should affect the drafting of any compliance mechanism. UN 46- ودرس الفريق العامل المعني بالامتثال مختلف جوانب قضايا الامتثال بموجب المادة 17، بما في ذلك القضايا العملية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية وكيف ينبغي أن يؤثر على صياغة أي مشروع لآلية امتثال.
    . practical issues addressed through direct contacts . UN - معالجة القضايا العملية من خلال الاتصالات المباشرة
    He further said that he believed it would be important to have full clarity about Iraq's cooperation on a number of practical issues before inspectors are deployed to Iraq. UN وقال كذلك إنه يعتقد أنه من الأهمية بمكان أن يكون هناك وضوح تام بشأن تعاون العراق حول عدد من القضايا العملية قبل إيفاد المفتشين إلى العراق.
    Following are some practical issues that governments interested in the potential of the Internet to enhance their services may wish to consider: UN 58- وفيما يلي بعض القضايا العملية التي قد ترغب الحكومات المهتمة بإمكانات استخدام الإنترنت في النظر فيها بغية تحسين خدماتها:
    In particular, colleagues are asked to be as brief as possible, not to speak for form's sake only and to concentrate on operational issues in their interventions; UN ويطلب إليهم على وجه الخصوص تحري الإيجاز قدر الإمكان وعدم الحديث بغرض الحديث فقط والتركيز على القضايا العملية في مداخلاتهم؛
    Should that not be possible, the Commission should focus on concrete issues relating to the responsibility of international organizations. UN وإذا لم يُتح هذا الأمر ينبغي للجنة أن تركز على القضايا العملية المتصلة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    134. The composition of the standard series of humanitarian law documents distributed by ICRC was completely revised, model courses were drawn up for delegations and interested universities, and work continued on the publication of a collection of practical cases relating to humanitarian law. UN ١٣٤ - وقد نقحت مكونات المجموعة العادية من وثائق القانون اﻹنساني التي توزعها اللجنة تنقيحا كاملا، ونظمت دورات دراسية نموذجية للوفود والجامعات المهتمة باﻷمر، واستمر العمل فيما يتعلق بنشر مجموعة من القضايا العملية المتصلة بالقانون اﻹنساني.
    While this may resolve an immediate problem facing joint programmes, in general the development of special measures applying to joint programmes to resolve business process issues will be a short-term solution only. UN وفي حين أن هذا قد يحل مشكلة عاجلة تواجهها البرامج المشتركة، فإن وضع تدابير خاصة تسري على البرامج المشتركة لحل القضايا العملية لن يكون بصفة عامة سوى حل قصير الأجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus