"القضايا المتعلقة بنوع الجنس في" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender issues in
        
    • gender issues into
        
    • of gender issues
        
    1992 gender issues in developing countries, Amsterdam. UN ١٩٩٢ القضايا المتعلقة بنوع الجنس في البلدان النامية، أمستردام.
    C. Including gender issues in the planning process UN إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية التخطيط
    Activities will be initiated to support the mainstreaming of gender issues in accordance with central guidelines and directives. UN وسيبدأ تنفيذ أنشطة لدعم إدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية وفقا للمبادئ التوجيهية والتوجيهات المركزية.
    Second, there has been a lag in the development and dissemination of appropriate techniques for the incorporation of gender issues into the policy process. UN والثاني أنه حدث تخلﱡف في استحداث ونشر تقنيات مناسبة ﻹدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية السياسة.
    UNHCR was commended, furthermore, for its successful efforts to mainstream gender issues into its work in the region. UN كما وجه إلى المفوضية الثناء على جهودها الناجحة في مراعاة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملها في المنطقة.
    In Namibia, for example, the national machinery was successful in including gender issues in all sectors of the Government’s national development plan. UN ففي ناميبيا، على سبيل المثال، حقق الجهاز الوطني نجاحا في إدماج جميع القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع قطاعات خطة التنمية الوطنية للحكومة.
    The delegation should provide details of how the Government was planning to include gender issues in its Constitution and legislation. UN ومن الواجب على الوفد أن يقدم ما يلزم من تفاصيل عن كيفية تخطيط الحكومة لإدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في دستورها وتشريعاتها.
    The ICW is currently engaged in mainstreaming the gender issues in all spheres of human activities and therefore able to report on the difficulties met by women of the grassroots. UN ويعمل المجلس حاليا على إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع مجالات الأنشطة الأساسية، ومن ثمَّ، فإن بمقدوره الإبلاغ عن الصعوبات التي تواجهها المرأة على مستوى القواعد الشعبية.
    This link has been reflected in increasing awareness of gender issues in programmes for girls; mainstreaming of gender concerns into all development programmes; and recognition of the need for data disaggregated by gender for assessing and reporting on the situation of children and women and on the achievement of the Summit goals. UN وقد تجلت هذه الصلة في شكل ازدياد الوعي بقضايا الجنسين في البرامج من أجل الفتيات؛ وإدخال القضايا المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لجميع البرامج اﻹنمائية؛ والاعتراف بالحاجة إلى بيانات مبوبة حسب الجنس من أجل التقييم وإعداد التقارير فيما يتعلق بحالة الطفل والمرأة وبتحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Second, while the Conference had requested the Secretary-General to establish a high-level post of adviser on gender issues in his office, in his report he stated that it would be inappropriate to request funding for the creation of such a post. UN وثانيا، في حين أن المؤتمر طلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ وظيفة رفيعة المستوى لمستشار بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس في مكتبه، ذكر اﻷمين العام في تقريره أن من غير المناسب أن يطلب التمويل ﻹحداث هذه الوظيفة.
    9. The Commission in its conclusions called for gender balance in the composition of human rights treaty bodies, and for expertise on gender issues in all human rights mechanisms. UN ٩ - ودعت اللجنة في استنتاجاتها إلى أن يكون هناك توازن بين الجنسين في تكوين هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، وإلى توفير خبرات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس في جميع آليات حقوق اﻹنسان.
    57. In order to mainstream gender issues in health service, it will be necessary to create a national or regional policy framework within which both the planning process itself and delivery of services can be located. UN ٥٧ - من أجل إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في الخدمات الصحية، سوف يكون من الضروري إنشاء إطار وطني أو إقليمي يمكن داخله إدراج كل من عملية التخطيط ذاتها وتقديم الخدمات.
    149. In view of its mandate for dealing with poverty alleviation, IFAD has, since its inception at the end of 1978, addressed gender issues in programmes for the economic advancement of rural women. UN ١٤٩ - من خلال ولايته لمعالجة موضوع تخفيف الفقر، عمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منذ إنشائه في نهاية ١٩٧٨، على معالجة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في برامج النهوض الاقتصادي للمرأة الريفية.
    2. She expressed concern at the slow progress made in increasing the representation of women in the organization, called on the Secretary-General and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to meet the objectives of gender equality and the mainstreaming of gender issues in the work of United Nations system, and reaffirmed the commitment of the Rio Group to those objectives. UN ٢ - وأبدت قلقها بشأن بطء التقدم المحرز في مجال زيادة تمثيل النساء بالمنظمة، وطالبت اﻷمين العام واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية أن يفيا بهدفي المساواة بين الجنسين وإدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في اﻷعمال الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة؛ وأكدت من جديد التزام مجموعة ريو بهذين الهدفين.
    facilitates the integration of gender issues into Government policies, UN :: تسهيل إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في السياسات الحكومية،
    34. The Office of Gender Affairs provides guidance on mainstreaming gender issues into the mandate and activities of the various components of the Mission. UN ٣٤ - يوفر مكتب شؤون الجنسين التوجيه بشأن إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في ولاية وأنشطة مختلف عناصر البعثة.
    UNDP has also been actively involved in efforts to integrate gender issues into national plans, in the development of statistics and indicators on women, and in legislative reform. UN وقد اشترك أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهمة في الجهود المبذولة من أجل إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في الخطط الوطنية، وفي وضع الاحصاءات والمؤشرات المتصلة بالمرأة، وفي اﻹصلاح التشريعي.
    The European Union was committed to integrating gender issues into development in order to change attitudes and structures at all levels and reduce gender inequalities in sharing power and in access to development opportunities. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بإدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في التنمية من أجل تغيير الاتجاهات والهياكل على جميع المستويات وتقليل الفوارق بين الجنسين في تقاسم السلطة وفي الحصول على الفرص اﻹنمائية.
    The Council should incorporate gender issues into its discussion of all policy matters, and Japan welcomed its proposal to dedicate one high-level segment and one coordination segment before the year 2000 to the advancement of women. UN وقالت إنه ينبغي للمجلس أن يدخل القضايا المتعلقة بنوع الجنس في مناقشاته لجميع المسائل المتعلقة بالسياسة، وإن اليابان ترحب باقتراح المجلس بتخصيص أحد اﻷجزاء الرفيعة المستوى وأحد أجزاء التنسيق قبل سنة ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة.
    Gender advisers in the field would enable increased mainstreaming of gender issues. UN والمستشارون في مجال الفوارق بين الجنسين سيتيحون زيادة إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus