The Secretary-General stated his own views on the priorities and the course of action on some of the issues before the Council. | UN | وأدلى الأمين العام بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس. |
The Secretary-General stated his own views on the priorities and the course of action on some of the issues before the Council. | UN | وأدلى الأمين العام بما يخصه من آراء بشأن الأولويات ومسار العمل بشأن بعض القضايا المطروحة على المجلس. |
The WIPO web site provides for written contributions by accredited NGOs on the issues before the Committee. | UN | ويسمح موقع المنظمة على الإنترنت للمنظمات غير الحكومية المعتمدة بتقديم إسهامات مكتوبة بشأن القضايا المطروحة على اللجنة. |
It shall meet once a year to deliberate on the issues on the agenda. | UN | وهو يجتمع مرة في السنة للتداول بشأن القضايا المطروحة على جدول الأعمال. |
He noted that the issues on the Council's agenda would also be taken up at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | وأشار إلى أن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة سوف تتناول أيضاً القضايا المطروحة على جدول أعمال المنتدى. |
The CHAIRPERSON, summing up the discussion, said that the issues at stake were very substantive and required careful consideration. | UN | 68- الرئيس قال لدى إيجاز النقاش الدائر، إن القضايا المطروحة على المحك بالغة الموضوعية وتتطلب دراسة دقيقة. |
My Government intends to make a more substantive statement on the issues before the Conference later in the session. | UN | وتعتزم حكومتي أن تقدّم في وقت لاحق في الدورة بياناً ينصب بقدر أكبر على الجوهر بشأن القضايا المطروحة على المؤتمر. |
However, the Chinese delegation holds that the various countries have had serious and meaningful discussions of the issues before the Commission. | UN | ومع ذلك، يعتقد الوفد الصيني أن مختلف البلدان أجرت بالفعل مناقشات جادة وهادفة بشأن القضايا المطروحة على الهيئة. |
Among the issues before the Security Council, one, for obvious reasons, is of great importance to Mexico: Guatemala. | UN | ومن بين القضايا المطروحة على مجلس اﻷمن قضية تعلق عليها المكسيك أهمية عظمى ﻷسباب واضحة، وهي غواتيمالا. |
14. Eight 15-minute radio documentaries were produced to highlight the issues before the Conference. | UN | ١٤- وأتيحت ثمانية برامج اذاعية وثائقية يستغرق كل منها ١٥ دقيقة لابراز القضايا المطروحة على المؤتمر. |
63. Eight 15-minute radio documentaries were produced to highlight the issues before the Conference. | UN | ٦٣ - وأتيحت ثمانية برامج إذاعية وثائقية يستغرق كل منها ١٥ دقيقة ﻹبراز القضايا المطروحة على المؤتمر. |
117. The Trade and Development Board will arrange for half-day informal hearings with non-state actors to allow them to express their views on the issues before the Board. | UN | 117- وسيتخذ مجلس التجارة والتنمية الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس. |
117. The Trade and Development Board will arrange for half-day informal hearings with non-state actors to allow them to express their views on the issues before the Board. | UN | 117- وسيتخذ مجلس التجارة والتنمية الترتيبات اللازمة لعقد جلسات استماع غير رسمية، مدة كل منها نصف يوم، مع الجهات الفاعلة غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس. |
In accordance with paragraph 117 of the São Paulo Consensus, the Trade and Development Board will hold a half-day informal hearing with non-state actors to allow them to express their views on the issues before the Board. | UN | 27- وفقاً للفقرة 117 من توافق آراء ساو باولو، سوف يعقد مجلس التجارة والتنمية جلسة استماع غير رسمية مدتها نصف يوم مع الفعاليات غير الحكومية من أجل تمكينها من الإعراب عن آرائها بشأن القضايا المطروحة على المجلس. |
The question is whether such a discussion on a negotiation or other kind of mandate to deal with the issues on our agenda is really needed. | UN | والسؤال المطروح هو ما إذا كانت هناك فعلاً حاجة إلى مثل هذا النقاش حول ولاية تفاوضية أو أي نوع آخر من الولاية من أجل معالجة القضايا المطروحة على جدول أعمالنا أم لا. |
73. The continuing crisis in the Syrian Arab Republic, the situation in the Sahel and acts of terrorism and insurgency the world over were among the issues on the global landscape during the reporting period. | UN | 73 - كان استمرار الأزمة في الجمهورية العربية السورية، والحالة في منطقة الساحل، وأعمال الإرهاب والتمرد في جميع أنحاء العالم، من بين القضايا المطروحة على الساحة العالمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
We have, unfortunately, not yet succeeded in setting up the agreed mechanism to launch substantive negotiations on all the issues on the agenda of our dialogue. | UN | ولسوء الطالع أننا لم ننجح بعد في وضع اﻵلية المتفق عليها لبدء المفاوضات بشأن جميع القضايا المطروحة على جدول أعمال حوارنا. |
With regard to the proposal that the University should make contributions to the issues on the United Nations agenda, especially the recommendations on science and technology in Agenda 21, the University was already working in that area and intended to pursue those activities. | UN | وفيما يتعلق بالاقتراح الذي يدعو الجامعة الى تقديم مساهمات في القضايا المطروحة على جدول أعمال اﻷمم المتحدة، وخاصة التوصيات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا في جدول أعمال القرن ٢١، ذكر أن الجامعة تعمل بالفعل في ذلك المجال وتعتزم مواصلة تلك اﻷنشطة. |
Several of the issues on the agenda for the meeting will be discussed in the 2010 progress report of the Technology and Economic Assessment Panel, which has not yet been completed. | UN | وسوف تتم مناقشة الكثير من القضايا المطروحة على جدول أعمال هذا الاجتماع في التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2010، الذي لم يتم الانتهاء منه بعد. |
Almost 80 participants discussed the issues at hand. | UN | وناقش زهاء 80 مشاركا القضايا المطروحة على بساط البحث. |