"القضايا المعلقة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • outstanding issues between
        
    • pending issues between
        
    For the present, we are to have high-level talks towards a settlement of outstanding issues between the Democratic People’s Republic of Korea and the United States. UN ومن المقرر أن نشرع في الوقت الحاضر في مباحثات رفيعة المستوى توصلا إلى تسوية القضايا المعلقة بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة.
    We hope that the United States-Cuba bilateral agreement on the immigration question will prove to have a far-reaching impact on resolving the outstanding issues between these two countries. UN ونأمل في أن تثبت اﻷيام أن الاتفاق الثنائي بين الولايات المتحدة وكوبا بشأن مسألة الهجرة اتفاق له آثار بعيدة المدى في حل القضايا المعلقة بين البلدين.
    37. The outstanding issues between Israel and the Palestinians should be resolved through bilateral negotiations. UN 37 - وأضاف أن القضايا المعلقة بين إسرائيل والفلسطينيين ينبغي حلها من خلال المفاوضات الثنائية.
    (a) A deeper engagement of the Secretary-General in resolving outstanding issues between India and Pakistan, and particularly the core issue of Jammu and Kashmir; UN )أ( توجيه قدر أكبر من الاهتمام من جانب اﻷمين العام لحل القضايا المعلقة بين الهند وباكستان، ولا سيما قضية جامو وكشمير الرئيسية؛
    We believe this would be an important step, opening the way to a comprehensive and peaceful resolution of all pending issues between Iraq and the United Nations that takes into account the concerns of all affected parties, including Iraq's neighbours. UN ونرى أن ذلك سيشكل خطوة هامة تفسح المجال أمام تسوية شاملة وسلمية لجميع القضايا المعلقة بين العراق والأمم المتحدة ويراعي مخاوف جميع الأطراف المعنية، بما فيها جيران العراق.
    It is a commitment that all the Lebanese expressed again in 2006 in their dialogue when they called for the establishment of diplomatic relations between Lebanon and Syria and the resolution of all pending issues between the two countries, including the delineation of their common border. UN وهو التزام أعرب عنه جميع اللبنانيين مرة أخرى في عام 2006 في حوارهم عندما دعوا إلى إقامة علاقات دبلوماسية بين لبنان وسوريا وتسوية جميع القضايا المعلقة بين البلدين، بما في ذلك ترسيم الحدود المشتركة بينهما.
    And of course, with our EU partners, the United States and others, we shall also continue to work hard to bring about both a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and a sustained bilateral dialogue on all outstanding issues between India and Pakistan. UN وبالطبع، فإننا سنواصل أيضا العمل الدؤوب، مع شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي ومع الولايات المتحدة وغيرهم، على إقامة سلام عادل ومستديم وشامل في الشرق اﻷوسط وإقامة حوار ثنائي متواصل بشأن جميع القضايا المعلقة بين الهند وباكستان.
    We therefore call on the United Nations and the international community to use their good offices with India and to advise it to choose the path of dialogue and negotiations as against confrontation to resolve the issue of Jammu and Kashmir and other outstanding issues between the two countries. UN وعليه، فنحن نهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يستخدما مساعيهما الحميدة مع الهند وأن ينصحاها باختيار طريق الحوار والمفاوضات بدلا من المواجهة لحسم قضية جامو وكشمير وسائر القضايا المعلقة بين البلدين.
    We therefore call on the United Nations and the international community to use their good offices with India and to advise it to choose the path of dialogue and negotiations as against confrontation to resolve the issue of Jammu and Kashmir and other outstanding issues between the two countries. UN وعليه، فنحن نهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يستخدما مساعيهما الحميدة مع الهند وأن ينصحاها باختيار طريق الحوار والمفاوضات بدلا من المواجهة لحسم قضية جامو وكشمير وسائر القضايا المعلقة بين البلدين.
    (c) To urge India to continue the dialogue with Pakistan with sincerity and seriousness and to resolve peacefully all outstanding issues between the two countries, including the Jammu and Kashmir dispute; UN )ج( حث الهند على مواصلة الحوار مع باكستان بإخلاص وجدية وحل جميع القضايا المعلقة بين البلدين بالوسائل السلمية بما في ذلك نزاع جامو وكشمير؛
    15. Negotiations between South Sudan and the Sudan, under the auspices of the African Union High-level Implementation Panel led by Chairman Thabo Mbeki, continued in Addis Ababa on the outstanding issues between the countries, including financial arrangements regarding oil, nationality and citizenship and border demarcation. UN 15 - تواصلت المفاوضات في أديس أبابا بين جنوب السودان والسودان، برعاية فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي الذي يرأسه ثابو مبيكي، على القضايا المعلقة بين البلدين، بما فيها الترتيبات المالية المتعلقة بالنفط والجنسية والمواطنة وترسيم الحدود.
    The Heads of State or Government welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the resolution of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation and called on Iraq to quickly fulfil its remaining obligations under the Security Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. UN 353 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالتقدم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية لحسم القضايا المعلقة بين البلدين وشجعوا تعاونهما في المستقبل، وناشدوا العراق التعجيل بالوفاء بالتعهدات المتبقية بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالموقف بين العراق والكويت.
    The Ministers welcomed the progress made by the Governments of Iraq and Kuwait towards the resolution of the outstanding issues between both countries, and encouraged their future cooperation and called on Iraq to quickly fulfill its remaining obligations under the Security Council Resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. UN 309 - رحب الوزراء بالتقدم الذي أحرزته الحكومتان العراقية والكويتية لحسم القضايا المعلقة بين البلدين، وشجعوا تعاونهما في المستقبل، وناشدوا العراق التعجيل بالوفاء بالتعهدات المتبقية بموجب قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالموقف بين العراق والكويت.
    The Summit also endorsed the efforts of the President of the United Republic of Tanzania, Benjamin Mkapa, in his contacts with FNL (Rwasa), and mandated the Facilitator to resolve outstanding issues between CNDD-FDD (Nkurunziza) and President Ndayizeye. UN كما أولت القمة دعمها، إلى الجهود التي تتم في إطار اتصالات الرئيس موكابا بنجامين، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، مع قوات التحرير الوطنية (رواسا) وفوضت الميسر العمل على حل القضايا المعلقة بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (نيكورونزيزا) والرئيس ندايزيي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus