"القضايا النسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's issues
        
    • women issues
        
    The result had been a growing aversion to all aspects of women's issues and a retreat from prior achievements. UN ونتج عن ذلك تعاظم النفور من القضايا النسائية بكافة جوانبها والتراجع عن الإنجازات التي تحققت من قبل.
    women's issues would remain a top priority for Kyrgyzstan, and the Government would continue to build on its successes in that area. UN وستظل القضايا النسائية ذات أولوية عالية لقيرغيزستان، وسوف تواصل الحكومة البناء على ما حققته من نجاح في هذا المجال.
    In 1988, a female Minister for Women's Affairs had been appointed to increase the prominence of women's issues. UN وفي عام 1988، عُيِّنَت وزيرة لشؤون المرأة عملا على زيادة إبراز القضايا النسائية.
    Chile draws attention to four recent inter-institutional agreements concerning indigenous women's issues and gender issues, demonstrating how Chile puts these goals into practice. UN وتشير شيلي إلى أربع اتفاقات أبرمت مؤخرا في ما بين المؤسسات بخصوص القضايا النسائية والجنسانية عند الشعوب الأصلية، وهو ما يدلّ على قيام شيلي بوضع هذه الأهداف موضع التطبيق.
    The political party in power has already done so as they were able to present women issues in their election manifesto as well as fielded women candidates in constituents. UN وقد اعترف الحزب السياسي الحاكم بهذا الأمر فعلا؛ حيث قاموا بعرض القضايا النسائية في بياناتهم الانتخابية، كما رشحوا نساء في دوائرهم الانتخابية.
    Lastly, the inclusion of women's issues in national agendas was the best means of overcoming the invisibility of many women. UN وأخيراً، قالت إن إدراج القضايا النسائية في جداول الأعمال الوطنية هو أفضل وسيلة للتغلُّب على كون كثير من النساء مختفيات عن الأنظار.
    Although employment of women in the media and coverage of certain women's issues were increasing, stereotyping of women as sex objects and victims continued to some extent. UN فرغم ما يطرأ من زيادة في توظيف المرأة في وسائط اﻹعلام، وفي تغطية بعض القضايا النسائية المعينة، فما زال تنميط صورة المرأة في قالب السلعة الجنسية أو الضحية مستمرا إلى حد ما.
    Through non-governmental organizations and grass-roots organizations, women have been able to articulate their interests and concerns and have placed women's issues on the national, regional and international agendas. UN فأمكن لها من خلال المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية أن تعبر عن اهتماماتها وشواغلها، وأن تضع القضايا النسائية على جداول اﻷعمال الوطنية والاقليمية والدولية.
    Through non-governmental organizations, women have been able to articulate their interests and concerns and have placed women's issues on the national, regional and international agendas. UN فأمكن لها من خلال هذه المنظمات أن تعبر عن اهتماماتها وشواغلها، وأن تضع القضايا النسائية على جداول اﻷعمال الوطنية والاقليمية والدولية.
    Through non-governmental organizations and grass-roots organizations, women have been able to articulate their interests and concerns and have placed women's issues on the national, regional and international agendas. UN فأمكن لها من خلال المنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷهلية أن تعبر عن اهتماماتها وشواغلها، وأن تضع القضايا النسائية على جداول اﻷعمال الوطنية والاقليمية والدولية.
    In an attempt to build good partnership and cooperation between women MPs and civil society, several women's NGOs have encouraged women parliamentarians to become members of their organizations to support them in their lobbying on women's issues. UN وقامت بعض الجمعيات النسائية، في محاولة منها لبناء شراكة بنَّاءة وتعاون مع النساء من أعضاء البرلمان والمجتمع المدني بدعوة النساء البرلمانيات للالتحاق بمنظماتهن حتى تستطيع تلك المنظمات مساعدتهن عن طريق دعمهن فيما يخص القضايا النسائية.
    120. Studies on women, designed to give greater prominence to women's issues in the public consciousness and to women's point of view in various issues of daily life, are increasing. UN 120- تتزايد الدراسات المتعلّقة بالمرأة والتي تهدف إلى مزيد من حضور القضايا النسائية في الوعي العام، والى مزيد من إبراز وجهة نظر النساء في القضايا الحياتية المختلفة.
    (iv) Highlighting women's issues (violence against women and health concerns); UN `4 ' إبراز القضايا النسائية (العنف ضد المرأة والشواغل الصحية)؛
    24. Ms. GORDOLICH de CORREA observed that in a developing country in full transformation like Zambia it was the women themselves who must tell the Government which women's issues be brought to the fore. UN ٢٤ - السيدة غوردوليش دي كوريا: قالت إنه في بلد نام يشهد تحولا كاملا، كما هو اﻷمر في زامبيـا، يفترض أن تقوم المرأة نفسها بإبلاغ الحكومة بما ينبغي أن يحتل صدارة الاهتمام من القضايا النسائية.
    UNFPA has emphasized women's issues in all its work, which includes promoting reproductive health and rights and sexual health within a human rights framework; supporting adolescent reproductive health programmes; promoting women's empowerment, gender equity and gender equality; and strengthening the gender perspective in policies and programmes. UN ولقد ركز الصندوق على القضايا النسائية في جميع أعماله، ويشمل ذلك تعزيز الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية والصحة الجنسية في إطار حقوق الإنسان ودعم برامج صحة المراهقين الإنجابية والنهوض بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين والإنصاف بينهما وتعزيز مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج.
    58. Those who monitor public discourse in Lebanese society can hardly fail to note its embrace of women's issues and affairs. The emergence of women's issues and the momentum they have acquired have led to them being thrust upon the wider public. UN 58 - من الصعب أن يفوت المُتابع للخطاب العام في المجتمع اللبناني اشتماله على قضايا النساء وشؤونهن، وظهور القضايا النسائية وبروز قوة دافعة داخلية momentum لهذه القضايا فرضت طرحها على الملأ الأعم.
    17. After a year of intensive research, including a nationwide survey and the participation of a broad base of South African women, the Women's National Coalition released a summary research report on women's issues for a Women's Charter. UN ٧١ - وبعد سنة من البحث المكثف، بما في ذلك إجراء دراسة استقصائية وطنية، ومشاركة قاعدة عريضة من النساء في جنوب افريقيا، أصدر التحالف الوطني للمرأة تقريرا بحثيا موجزا عن القضايا النسائية التي يتعين معالجتها في ميثاق للمرأة.
    63. Ms. Aristaputri (Indonesia) said that women had a crucial role to play in development; to disregard women's issues was thus to squander one half of the world's human resources. UN 63 - السيدة أريستابتري (إندونيسيا): قالت إن للنساء دورا حاسما يؤدينه في مجال التنمية؛ وبالتالي، فإن تجاهل القضايا النسائية يعني تبديد نصف موارد العالم البشرية.
    Moreover, women's issues raised in the media only address a few areas and these tend to be seasonal (International Women's Day, the annual campaign to combat violence against women etc.). UN إلى ذلك، فإن القضايا النسائية المطروحة لا تنال سوى القليل من هذه المساحة، وهي موسمية (يوم المرأة العالمي، الحملة السنوية لمناهضة العنف ضد المرأة، إلخ).
    (c) Refugee women 73. The focus of implementing UNHCR's Policy on Refugee Women evolved considerably during 1992 and first quarter of 1993 towards providing practical advice and support at the field programme and project level, sharing initiatives with a view to replication in other regions, disseminating information on regional and sectoral women's issues, and providing feedback on country reports. UN ٣٧ ـ تطور تنفيذ سياسة المفوضية بشأن اللاجئات تطورا كبيرا في عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١، مع زيادة التركيز على توفير المشورة والدعم العمليين على مستوى البرامج والمشاريع الميدانية، وعلى تبادل المبادرات بهدف تكرار تطبيقها في مناطق أخرى، ونشر المعلومات عن القضايا النسائية الاقليمية والقطاعية وتوفير تغذية مرتدة عن التقارير القطرية.
    82. In the framework of the project " Support of the Implementation of the Strategy for the Roma " supported by the European Union, two one-day trainings have been realized intended for Roma non-governmental organizations working on women issues and the rights of Roma. UN 82- وفي إطار مشروع " دعم تنفيذ استراتيجية الروما " التي دعمها الاتحاد الأوروبي، عُقدت دورتا تدريب استمرت كل منهما يوماً واحداً لفائدة المنظمات غير الحكومية للروما التي تعمل على القضايا النسائية وحقوق الروما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus