All of these issues are essentially political in nature, and require political solutions. | UN | وجميع هذه القضايا هي في الأساس ذات طبيعة سياسية، ولهذا فهي تحتاج إلى حلول سياسية. |
Those issues are at the heart of the development agenda established by the Millennium Development Goals. | UN | وهذه القضايا هي في صُلب جدول الأعمال الإنمائي الذي أرسته الأهداف الإنمائية للألفية. |
The root causes of these issues are structural and systemic, and thus unlikely to be corrected by ad hoc and contingent measures. | UN | والأسباب الجذرية لهذه القضايا هي هيكلية ونظامية، وبالتالي، فإن من غير المرجح أن تصحح بتدابير مخصصة وطارئة. |
Those issues were the result of the hostile policies of the Japanese Government against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقال إن هذه القضايا هي نتيجة سياسات عدائية تنتهجها الحكومة اليابانية ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
The groups affected by these issues were mainly religious minorities and vulnerable groups. | UN | والمجموعات التي تناولتها هذه القضايا هي أساساً الأقليات الدينية والمجموعات الضعيفة. |
All these cases are now in the judgement drafting phase. | UN | وجميع هذه القضايا هي حاليا في مرحلة صياغة الحكم. |
The other category of cases were of provisional measures. | UN | والفئة الأخرى من القضايا هي التدابير المؤقتة. |
These issues are key to being able to live an independent life. | UN | وهذه القضايا هي مفتاح القدرة على العيش حياة مستقلة. |
These issues are under consideration within the International Conference on the Former Yugoslavia and in the United Nations. | UN | وهذه القضايا هي قيد النظر في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وفي اﻷمم المتحدة. |
These issues are universality and equal opportunity; gender; human rights, including sexual and reproductive rights; health and education; and the financing of social development. | UN | هذه القضايا هي العالمية والمساواة في الفرص؛ والقضايا المتصلة بنوع الجنس؛ وحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق المتصلة بالجنس والحقوق الإنجابية؛ والصحة والتعليم؛ وتمويل التنمية الاجتماعية. |
3. ISAR recognizes that a number of these issues are under consideration by the International Accounting Standards Committee (IASC). | UN | ٣- ويعترف الفريق بأن عدداً من هذه القضايا هي موضع نظر لجنة المعايير الدولية للمحاسبة. |
These issues are topical, particularly for newly independent States, which, in the process of building their statehood, lack adequate resources to fill the gap created in these fields. | UN | هذه القضايا هي قضايا الساعة، خصوصا بالنسبة للدول التي نالت استقلالها حديثا، والتي تنقصها، في عملية بناء هيكلها كدولة، الموارد الكافية لسد الفجوة التي نشأت في هذه الميادين. |
4. ISAR recognizes that a number of these issues are under consideration by the International Accounting Standards Committee (IASC). | UN | ٤- ويعترف فريق الخبراء الحكومي الدولي بأن عدداً من هذه القضايا هي موضع نظر لجنة المعايير الدولية للمحاسبة. |
These issues are at the heart of the wider and comprehensive Agenda for Development which we are in the process of elaborating. | UN | هذه القضايا هي محور " خطة للتنمية " الشاملة واﻷوسع نطاقا، وهي القضايا التي نعكف حاليا على دراستها. |
All such issues were the responsibility of the State Committee for Women's Affairs, which was headed by a woman. | UN | وجميع هذه القضايا هي من مسؤولية لجنة الدولة المعنية بشؤون المرأة وهي لجنة ترأسها امرأة. |
However, he noted that a number of Governments had expressed the view that those issues were prerogatives of the United Nations Security Council, under Chapters VI and VII of the Charter of the United Nations. | UN | إلا أنه لاحظ أن بعض الحكومات أعربت عن رأيها بأن هذه القضايا هي امتيازات تخص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصلين السادس والسابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Such issues were more human rights issues than merely women's issues, and would be discussed at the forty-seventh session of the Commission on the Status of Women. | UN | وهذه القضايا هي قضايا تتعلق بحقوق الإنسان أكثر من كونها مجرد قضايا نسائية، وسوف تناقش في الدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة. |
This confirms that the majority of cases are field-based and thus that strengthened capacity is required to deal with cases in the regions. C. Mediation cases by occupational group | UN | ويؤكد هذا أن معظم القضايا هي قضايا ميدانية وتتطلب من ثم، قدرة معززة للتعامل مع القضايا في مختلف المناطق. |
These cases are the subject of regular communication between the Office and the legal officers in the respective management evaluation units, and a significant number of cases are settled at this stage within the formal system. | UN | وهذه القضايا هي الموضوع الذي يجري في إطاره تواصل منتظم بين المكتب والموظفين القانونيين في وحدات التقييم الإداري لكل منهم، ويتم تسوية عدد كبير من القضايا في هذه المرحلة في إطار النظام الرسمي. |
All cases are being reviewed in civilian courts. | UN | وجميع القضايا هي قيد نظر المحاكم المدنية. |
16. Mr. LAGEZE (France), replying to questions concerning anti—terrorist legislation, said that the courts dealing with such cases were special criminal courts that had been set up in 1986 after a number of terrorist attacks in France which had caused many deaths. | UN | ٦١- السيد لاجيز )فرنسا(، رداً على أسئلة تتعلق بتشريعات مكافحة الارهاب، قال إن المحاكم التي تتناول مثل هذه القضايا هي محاكم جنائية خاصة تم انشاؤها في عام ٦٨٩١ بعد وقوع عدد من الهجمات الارهابية في فرنسا أسفرت عن العديد من حالات الوفاة. |