"القضية الجنائية المرفوعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the criminal case
        
    • criminal case against
        
    the criminal case against her father was not examined in substance during the trial. UN ولم يُنظر خلال المحاكمة في مضمون القضية الجنائية المرفوعة ضد والدها.
    the criminal case against her father was not examined in substance during the trial. UN ولم يُنظر خلال المحاكمة في مضمون القضية الجنائية المرفوعة ضد والدها.
    To date Mr. Alufisha has been provided with no details regarding the criminal case against him, including the identity of the alleged victim. UN ولم يُطلع السيد ألوفيشا حتى تاريخه على أية تفاصيل بخصوص القضية الجنائية المرفوعة ضده، بما في ذلك هوية الضحية المزعومة.
    He requested to have the criminal case against him closed, claiming that his rights both under the Criminal Code and the Criminal Procedure Code had been violated. UN وطالب بإغلاق القضية الجنائية المرفوعة ضده، مدعياً بأن حقوقه التي ينص عليها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية انتُهكت.
    He requested to have the criminal case against him closed, claiming that his rights both under the Criminal Code and the Criminal Procedure Code had been violated. UN وطالب بطي ملف القضية الجنائية المرفوعة عليه مدّعياً أن حقوقه التي ينص عليها القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية قد انتُهكت.
    The author has further argued that the appearance of bias in itself constitutes a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, even if the tax inspector did not participate actively in the criminal case against him. UN وزعم صاحب البلاغ كذلك أن الاشتباه في التحيز يشكل في حد ذاته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، حتى وإن لم يكن مفتش الضرائب قد شارك مشاركةً فعلية في القضية الجنائية المرفوعة ضده.
    If criminal proceedings are instituted against the perpetrator, however, free legal aid in connection with a claim for damages is conditional on the claim being included in the criminal case against the perpetrator, but the case need not be adjudicated in its entirety by the court. UN غير أنه إذا جرى تحريك الإجراءات القانونية ضد الجاني تكون المعونة القانونية المجانية المتعلقة بمطالبة عن الأضرار مشروطة بإدراج المطالبة في القضية الجنائية المرفوعة ضد الجاني، غير أنه لا تكون هناك حاجة إلى أن تصدر المحكمة حكما في القضية بكاملها.
    The Special Rapporteur would also like to encourage the initiative taken by the Government of Guatemala to re-open the criminal case against the two policemen allegedly responsible for the killing of the boys, and to enact adequate legislation to protect children better from abuse and exploitation. UN كما يود المقرر الخاص تشجيع المبادرة التي اتخذتها حكومة غواتيمالا لإعادة فتح القضية الجنائية المرفوعة ضد الشرطيين المدعى مسؤوليتهما عن قتل الأطفال، وسن تشريع ملائم للارتقاء بمستوى حماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال.
    As a result, on 25 September 2004, the criminal case against the officials of the Mirzo-Ulugbekski district department of Internal Affairs was shelved. UN ونتيجة لذلك، تم في 25 أيلول/ستبمبر 2004 وقف النظر في القضية الجنائية المرفوعة ضد موظفي إدارة الشؤون الداخلية لمقاطعة ميرزو - اولوغبكسكي.
    As a result, on 25 September 2004, the criminal case against the officials of the Mirzo-Ulugbekski district department of Internal Affairs was shelved. UN ونتيجة لذلك، تم في 25 أيلول/ستبمبر 2004 وقف النظر في القضية الجنائية المرفوعة ضد موظفي إدارة الشؤون الداخلية لمقاطعة ميرزو - اولوغبكسكي.
    2.7 the criminal case against the author and the co-defendants was initially suspended, as the Court had not gathered enough evidence to maintain the accusation of conspiracy against the State. UN 2-7 وعُلّقت في البداية القضية الجنائية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن، لأن المحكمة لم تجمع ما يكفي من الأدلة لإثبات تهمة التآمر ضد الدولة.
    At the end of the preliminary investigation, he was given only one day to acquaint himself with the charges against him and the criminal case file content, despite the requirements of the Criminal Procedure Code to give an accused person at least three days to study his/her case file before the beginning of a trial. UN ولم يمنح إلا يوماً واحداً للاطلاع على التهم الموجهة إليه وعلى مضمون ملف القضية الجنائية المرفوعة عليه عند انتهاء التحقيق الأولي على الرغم من الشروط التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية والتي تقضي بمنح المتهم ثلاثة أيام على الأقل لدراسة ملف قضيته قبل بدء المحاكمة.
    2.7 the criminal case against the author and the co-defendants was initially suspended, as the Court had not gathered enough evidence to maintain the accusation of conspiracy against the State. UN 2-7 وعُلّقت في البداية القضية الجنائية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن، لأن المحكمة لم تجمع ما يكفي من الأدلة لإثبات تهمة التآمر ضد الدولة.
    2.7 the criminal case against the author and the co-defendants was initially suspended, as the Court had not gathered enough evidence to maintain the accusation of conspiracy against the State. UN 2-7 وعُلّقت في البداية القضية الجنائية المرفوعة ضد صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن، لأن المحكمة لم تجمع ما يكفي من الأدلة لإثبات تهمة التآمر ضد الدولة.
    At the end of the preliminary investigation, he was given only one day to acquaint himself with the charges against him and the criminal case file content, despite the requirements of the Criminal Procedure Code to give an accused person at least three days to study his/her case file before the beginning of a trial. UN ولم يمنح إلا يوماً واحداً للاطلاع على التهم الموجهة إليه وعلى مضمون ملف القضية الجنائية المرفوعة عليه عند انتهاء التحقيق الأولي على الرغم من الشروط التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية والتي تقضي بمنح المتهم ثلاثة أيام على الأقل لدراسة ملف قضيته قبل بدء المحاكمة.
    Mr. Alufisha has not been given any information on the criminal case against him, including any evidence that could be brought by the prosecution if his case proceeds to trial. UN 9- ولم يُبلغ السيد ألوفيشا بأية معلومات بخصوص القضية الجنائية المرفوعة ضده، بما في ذلك أي دليل قد يستخدمه الادعاء إذا عُرضت القضية للمحاكمة.
    In 2001, due to the absence of information on their whereabouts, the investigation of the criminal case in connection to them was suspended, in accordance with article 364 of the Criminal Procedure Code (suspension of preliminary investigation). UN وفي عام 2001، ونظراً لعدم توفر معلومات عن مكان وجودهم، عُلّق التحقيق في القضية الجنائية المرفوعة ضدهم، عملاً بالمادة 364 من قانون الإجراءات الجنائية (تعليق التحقيقات الأولية).
    The Government informs the Working Group that the preliminary investigation into the criminal case of Mr. Mammadov was conducted jointly with an investigation by the Main Investigation Department of the Ministry of National Security regarding the possible secret collaboration since 1992 between Mr. Mammadov and one Abdoli Ali Hamzali, a special service agent of the Ministry of Information and Security of the Islamic Republic of Iran. UN وتعلم الحكومة الفريق العامل بأن التحقيقات الأولية في القضية الجنائية المرفوعة ضد السيد مامادوف قد أجريت بالتوازي مع تحقيق أجرته دائرة التحقيقات الرئيسية التابعة لوزارة الأمن القومي فيما يتعلق باحتمال التعاون السري منذ عام 1992 بين السيد مامادوف والمدعو عبدولي علي حمزالي، وهو عميل من دائرة الاستخبارات الخاصة التابعة لوزارة الاستخبارات والأمن في جمهورية إيران الإسلامية.
    25. On 31 May 2006, the Tashkent Military Court began to hear the criminal case against Mr. Musaev, who was charged under articles 157 (Treason), 162 (Divulgence of State secrets), 301 (Forgery by an official) and 302 (Dereliction of duty) of the Criminal Code. UN 25- وفي 31 أيار/مايو 2006، بدأت محكمة طشقند العسكرية نظر القضية الجنائية المرفوعة ضدّ السيد موساييف، الذي كان متهماً بموجب المواد 157 (الخيانة العظمى) و162 (كشف أسرار الدولة) و301 (التزوير من جانب موظف عمومي) و302 (التقصير في أداء الواجب) من القانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus