"القضية السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political issue
        
    3. The future status of Kosovo has remained the principal political issue in Kosovo over the reporting period. UN 3 - ظل وضع كوسوفو مستقبلا هو القضية السياسية الرئيسية في كوسوفو طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    That war should now be a central political issue for all countries, rich and poor. UN وينبغي أن تصير تلك الحرب الآن القضية السياسية المحورية لجميع البلدان، غنيها وفقيرها.
    Their plight was rooted in a political issue with which everyone was familiar. UN وإن محنتهم لها جذور في القضية السياسية التي يعرفها الجميع.
    13.1 The parties agree to meet again in Bougainville to address the political issue before the end of June 1998. UN ١٣-١ توافق اﻷطراف على الاجتماع مرة أخرى في بوغانفيل لتناول القضية السياسية قبل نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    43. The first political issue is dealing with the threat of the Janjaweed. UN 43- إن القضية السياسية الأولى هي التصدي لخطر الجنجويد.
    4. The future status of Kosovo continued to be the main political issue for Kosovo's political establishment and for representatives of all of its communities throughout the reporting period. UN 4 - ظل الوضع المقبل لكوسوفو هو القضية السياسية الرئيسية لدى الطبقة السياسية في كوسوفو ولدى ممثلي جميع طوائفها طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I also wish to go on record underlining that nowhere in the report does the Office question the mandate of Member States or pass judgement on the underlying political issue, which is indeed entirely within the authority of the legislative bodies. UN وأود أيضا أن أسجل التأكيد على أن المكتب لم يشكك في أي مكان في التقرير في ولاية الدول اﻷعضاء ولم يصدر أي حكم على القضية السياسية المطروحة، التي تندرج كلية، في واقع اﻷمر، في إطار سلطة الهيئات التشريعية.
    The aspiration to maintain the political issue at the expense of the humanitarian needs of the refugees as reflected in the resolutions is also reflected on the ground as even the Palestinian Authority would not take responsibility for providing services to the refugee population even in areas under its complete control and insists that only UNRWA provide services to the refugees. UN والطموح الذي يتضح في القرارات إلى إدامة القضية السياسية على حساب الاحتياجات الإنسانية للاجئين، يتجلى على الأرض أيضا، حيث تحجم السلطة الفلسطينية هي نفسها عن الاضطلاع بالمسؤولية عن توفير الخدمات للاجئين حتى في المجالات الخاضعة لكامل سيطرتها، وتصر على أن توفر الأونروا هي وحدها الخدمات اللازمة للاجئين.
    As was done with respect to other groups, the Government wants to see a ceasefire of Kachin armed groups before initiating political discussions, whereas the Kachin Independence Organization wants to have a discussion on the political issue before agreeing to a ceasefire. UN وكما حدث فيما يتصل بالجماعات الأخرى، تود الحكومة أن ترى وقفا لإطلاق النار من قبل الجماعات المسلحة في كاشين قبل بدء مفاوضات سياسية، في حين تود منظمة استقلال كاشين نقاشا حول القضية السياسية قبل الاتفاق على وقف لإطلاق النار.
    The overriding political issue in Sri Lanka therefore became the demand by some Tamil groups for an independent Tamil State (“Ealam”) comprising the Northern and Eastern provinces of the country. UN وبالتالي، أصبحت مطالبة بعض مجموعات التاميل بدولة مستقلة للتاميل ) " عيلام " (، تشمل الاقليمين الشمالي والشرقي من البلاد، القضية السياسية الطاغية في سري لانكا.
    13. political issue UN ١٣ - القضية السياسية
    The democratic Government of Croatia is prepared - while urging the resolution of the fundamental political issue: the restoration of the sovereignty of the Croatian State over occupied areas - to genuinely comply with all guarantees related to the rights of the Serbian ethnic community. UN وجمهورية كرواتيا الديمقراطية على استعداد - في الوقت الذي تحث فيه على حل القضية السياسية اﻷساسية: ألا وهي استعادة سيادة الدولة الكرواتية على المناطق المحتلة - لﻹذعان صادقة لجميع الضمانات المتصلة بحقوق الفئة اﻹثنية الصربية.
    29. At the same time, it is regrettable that the core political issue -- the future status of Abkhazia within the State of Georgia -- still has not been addressed, despite the renewed opportunity to do so within the framework of the recommendations made by the Group of Friends in February. UN 29 - ومن المؤسف في الوقت نفسه أن القضية السياسية الجوهرية أي - مستقبل وضع أبخازيا ضمن دولة جورجيا - لم تعالَج رغم تجدد الفرص للقيام بذلك ضمن إطار التوصيات التي قدمها فريق الأصدقاء في شباط/فبراير 2003.
    The results of that meeting, although not conclusive, are nonetheless very positive as they pave the way forward on the difficult political issue of the status of the North Solomons Province (commonly known as Bougainville). UN وكانت نتائج الاجتماع إيجابية جدا، وإن لم تكن حاسمة، لأنها تمهد الطريق أمام حل القضية السياسية المعقدة، قضية مركز إقليم سليمان الشمالي (المعروف باسم بوغانفيل).
    The aspiration to maintain the political issue at the expense of the humanitarian needs of the refugees, as reflected in the resolutions, is also manifest on the ground: even the Palestinian Authority refuses to take responsibility for providing services to the refugee population in areas under its complete control, insisting upon UNRWA " exclusivity " in that respect. UN علما بأن ما يُطمح إليه من الإبقاء على القضية السياسية على حساب الاحتياجات الإنسانية للاجئين، على نحو ما تعكسه القرارات، هو واضح أيضا على أرض الواقع: فحتى السلطة الفلسطينية ترفض تحمُّل المسؤولية عن توفير الخدمات للسكان اللاجئين في مناطق تخضع بالكامل لسيطرتها، إذ تصرّ على أن هذا الأمر يخص وكالة الإغاثة وحدها.
    The aspiration to maintain the political issue at the expense of the humanitarian needs of the refugees, as reflected in the resolutions, is also manifest on the ground: even the Palestinian Authority refuses to take responsibility for providing services to the refugee population in areas under its complete control, insisting on the " exclusivity " of UNRWA in that respect. UN إن السعي إلى إدامة القضية السياسية على حساب الاحتياجات الإنسانية للاجئين، كما يتبدى في القرارات، يتجلى أيضا على أرض الواقع، حيث تحجم السلطة الفلسطينية نفسها عن الاضطلاع بالمسؤولية عن توفير الخدمات للاجئين حتى في المجالات الخاضعة لكامل سيطرتها، وتصر على أن ذلك الأمر يخص الأونروا " حصرا " .
    The aspiration to maintain the political issue at the expense of the humanitarian needs of the refugees as reflected in the resolutions is also reflected on the ground as even the Palestinian Authority would not take responsibility for providing services to the refugee population even in areas under its complete control and insists that only UNRWA provide services to the refugees. UN إن الطموح نحو الإبقاء على القضية السياسية على حساب احتياجات اللاجئين الإنسانية، حسب ما يتجلي في القرارات، واضح أيضا في الواقع العملي، حيث إن السلطة الفلسطينية ذاتها لا تضطلع بالمسؤولية عن تزويد السكان اللاجئين بالخدمات، حتى في المناطق التي تخضع لسيطرتها الكاملة، وتصر على أن تتولى الأونروا وحدها تقديم تلك الخدمات إلى اللاجئين.
    9. Despite these signs of positive engagement by the Abkhaz side, it continued to persist in its refusal to receive the paper on competences and its transmittal letter and, likewise, remained negatively disposed towards including the core political issue of the conflict in any negotiation framework, referring to its unilateral declaration of independence of 1999 (see S/1999/1087, para. 7). UN 9 - ورغم هذه العلامات على المشاركة الإيجابية للجانب الأبخازي، فقد ظل يصر على رفضه ورقة توزيع الاختصاصات ورسالة الإحالة المرفقة بها، كما ظل يميل بالمثل بصورة سلبية نحو إدخال القضية السياسية الجوهرية للصراع في أي إطار للتفاوض، ويرجع في ذلك إلى إعلانه الاستقلال من جانب واحد في عام 1999 (انظر الوثيقة S/1999/1087، الفقرة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus