It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. | UN | وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It therefore invites the Committee to close the examination of the case under the follow-up procedure. | UN | ولذلك فإنها تدعو اللجنة إلى إغلاق مسألة بحث القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The Commission therefore addressed the issue under customary international law relating to the deprivation of nationality in time of war. | UN | ولذلك عالجت اللجنة القضية في إطار القانون الدولي العرفي المتعلق بالحرمان من الجنسية في زمن الحرب. |
Although measures are being taken to address this issue in the context of disciplinary measures in schools, the Committee is concerned that corporal punishment in schools is not prohibited by law and that corporal punishment is widespread throughout society as a method of discipline, due to the generally tolerant attitude towards this practice. | UN | ورغم التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية في إطار الإجراءات التأديبية في المدارس، فإن اللجنة قلقة لأن القانون لا يحظر العقوبة البدنية في المدارس ولأن هذا النوع من العقوبة منتشر في المجتمع كأسلوب تأديبي، بسبب الموقف المتساهل إزاء هذه الممارسة بشكل عام. |
The Committee considers the State party's response satisfactory and does not intend to consider this case any further under the follow-up procedure. | UN | وتعتبر اللجنة ردّ الدولة الطرف مُرضياً ولا تنوي مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
For this reason, the State party requests the Committee to discontinue this case under the follow-up procedure. | UN | ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
For this reason, the State party requests the Committee to discontinue this case under the follow-up procedure. | UN | ولهذا السبب، تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن توقِف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA | UN | وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. AUSTRALIA | UN | وقررت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. | UN | وقرّرت وقف النظر في القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Given the complainant's voluntary return to Mexico, the Committee decides to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. | UN | نظراً لأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك، قرّرت اللجنة وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It reiterates its request to discontinue consideration of this case under the follow-up procedure. | UN | وهي تكرر طلبها وقف النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
Alternatively, the Permanent Forum may decide to examine the issue under its own mandate. | UN | وكبديل لذلك، قد يقرر المنتدى الدائم بحث هذه القضية في إطار ولايته الخاصة. |
Sweden intends to revert to this issue under the appropriate item on the agenda. | UN | وتعتزم السويد أن تعود الى هذه القضية في إطار البند المناسب في جدول اﻷعمال. |
They further noted the concern that had been expressed about depleting the cash in the accounts of closed missions and looked forward to a discussion of that issue under agenda item 134. | UN | وتلاحظ الوفود أيضاً القلق الذي أُعرب عنه إزاء نفاد السيولة النقدية في حسابات البعثات المنتهية وهي تتطلع إلى مناقشة تلك القضية في إطار البند 134 من جدول الأعمال. |
The Rome Statute of the International Criminal Court addresses this issue in the context of criminal proceedings. | UN | وقد تناول نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هذه القضية في إطار الإجراءات الجنائية(). |
Some States can accept the use of the term " indigenous peoples " pending consideration of the issue in the context of discussions on the right to self-determination. | UN | ويمكن لدول أخرى قبول استعمال عبارة " الشعوب الأصلية " إلى حين النظر في القضية في إطار المناقشات المتعلقة بالحق في تقرير المصير. |
In the light of the measures taken so far by the State party to give effect to the Committee's Views, the Committee decided not to consider this case any further under the follow-up procedure. | UN | بالنظر إلى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى تاريخه من أجل تنفيذ آراء اللجنة، قررت اللجنة أن تنتهي من النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The Commission also continued to address the issue within the context of priority themes. | UN | واستمرت اللجنة أيضا في معالجة القضية في إطار المواضيع ذات الأولوية. |