"القطاعات الأربعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • four sectors
        
    • four sector
        
    • four segments
        
    It is also proposed that the current four sectors should be streamlined into two. UN ومن المقترح خفض عدد القطاعات الأربعة الحالية إلى قطاعين.
    The training modules will be used at the national level for gender-related training in all four sectors. UN وستُستخدم برامج التدريب على الصعيد الوطني لغرض التدريب ذي الصلة بالقضايا الجنسانية في القطاعات الأربعة جميعها.
    The tool-kit covers the four sectors of legislative reform, strengthening criminal justice responses, victim protection and support and international cooperation. UN وتشمل مجموعة الأدوات القطاعات الأربعة المتمثلة في الاصلاح التشريعي، وتعزيز استجابات العدالة الجنائية، وحماية ودعم الضحايا، والتعاون الدولي.
    Furthermore, two to three team sites would be established in each of the four sectors. UN وعلاوة على ذلك، سيُنشأ ما بين موقعين إلى ثلاثة مواقع للأفرقة في كل قطاع من القطاعات الأربعة.
    The authorized number of security assistants is no longer adequate to run security operations in the four sector areas. UN ولم يعد العدد المأذون به من مساعدي الأمن كافيا للقيام بالعمليات الأمنية في مناطق القطاعات الأربعة.
    Preparations for the establishment of communications hubs in all four sectors of southern and central Somalia began. UN وبدأت الأعمال التحضيرية لإنشاء مراكز للاتصالات في جميع القطاعات الأربعة في جنوب ووسط الصومال.
    As a follow-up, the Commission has developed a Concept Paper for the deployment of 50 civilians who will be deployed in the four sectors in support of the ongoing AMISOM operations. UN ومتابعةً لذلك، وضعت المفوضية ورقة مفاهيمية لإيفاد 50 مدنيا لنشرهم في القطاعات الأربعة دعماً للعمليات الجارية للبعثة.
    The second phase, with full operating capability, would entail the activation of all four sectors. UN بينما تنطوي المرحلة الثانية، التي تستخدم فيها قدرة تشغيلية كاملة، على تفعيل القطاعات الأربعة جميعها.
    The executive summaries of the chapters on those four sectors are set out in the annex to the present addendum. UN وترد الموجزات التنفيذية للفصول الخاصة بهذه القطاعات الأربعة في المرفق بهذه الإضافة.
    A final option that would include more substantial infrastructures within the four sectors is also possible; although it is questionable whether such an option is required in the current situation, as opposed to mobile and tactical arrangements. UN وثمة إمكانية لوضع خيار نهائي يشمل بنى تحتية أهم في القطاعات الأربعة أيضا، على الرغم من أنه من المشكوك فيه ما إذا كان هذا الخيار يلزم في الوضع الحالي إزاء ترتيبات التنقل والترتيبات التكتيكية.
    UNSOA currently has a limited fuel presence in Mogadishu that, in turn, cannot provide the required oversight for fuel accountability and responsibility for all four sectors. UN ولمكتب الدعم حاليا وجود محدود في مجال الوقود في مقديشو، ولا يمكّنه ذلك من توفير الرقابة اللازمة فيما يتعلق بالمساءلة والمسؤولية عن الوقود لجميع القطاعات الأربعة.
    Mr. Annadif is being supported by a complement of political, civil, humanitarian and gender affairs officers in Mogadishu, who also undertake regular visits to the four sectors in support of the stabilization efforts of the Federal Government. UN ويدعم السيد النظيف عنصر يتألف من موظفين سياسيين ومدنيين وإنسانيين وموظفين للشؤون الجنسانية في مقديشو، ويقوم هؤلاء أيضا بزيارات منتظمة إلى القطاعات الأربعة دعما للجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية من أجل تحقيق الاستقرار.
    The mission visited all four sectors of AMISOM deployment and held consultations with relevant national and international partners in Somalia, as well as in Addis Ababa and Nairobi. UN وزارت البعثة جميع القطاعات الأربعة التي تنتشر بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وأجرت مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين المعنيين في الصومال، وكذلك في أديس أبابا ونيروبي.
    As UNSOA shifts from air supply to road movement for resupply and operations, a route verification capacity has been incorporated into the mine action component to minimize the risk of improvised explosive device attacks on convoys in all four sectors. G. Regional Service Centre, Entebbe: financial resources Cost estimates UN ومع تحول المكتب من التزود بالإمدادات عن طريق الجو إلى اعتماد الحركة على الطرق لإعادة الإمداد والعمليات، يجري إدماج قدرة على التحقق من الطرق في عنصر الإجراءات المتعلقة بالألغام لتقليل خطر الهجمات على القوافل بأجهزة متفجرة يدوية الصنع في جميع القطاعات الأربعة إلى أدنى حد.
    The fleet will be evenly distributed throughout the four sectors and 33 team sites. UN وسيتألف الأسطول من الحد الأقصى للمركبات المتوفرة، موزعة بالتساوي في جميع أنحاء القطاعات الأربعة و 33 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Progress has varied in the four sectors covered by the agreement: the agreement has led to improvements both in reconciling family and career and in educational opportunities. UN وجاء التقدم المحرز متفاوتاً في القطاعات الأربعة التي يغطيها الاتفاق: لقد أدى الاتفاق إلى تحسينات في كل من التوفيق بين الأسرة والحياة المهنية، وفي فرص التعليم.
    32. Disengagement and verification are now almost complete in three of the four sectors. UN 32 - وقد اكتمل الآن تقريبا فض الاشتباك في ثلاثة من القطاعات الأربعة.
    However, for the EIT Parties excluding the Russian Federation, all four sectors within fuel combustion exhibited a decrease in CO2 emissions by 10 - 50 per cent. UN ومع ذلك، سجلت كل القطاعات الأربعة ضمن احتراق الوقود لدى الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ما عدا الاتحاد الروسي، انخفاضاً في انبعاثاتها من ثاني أكسيد الكربون تراوح بين 10 و50 في المائة.
    During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. UN ويتم خلال المرحلة الأولى إنشاء قدرة تشغيلية أولية جديدة في اثنين من مقار القطاعات الأربعة على الحدود بين البلدين.
    The requirements provide for the equipment and materials necessary to develop the self-sustainment capacity of the four sector headquarters, given the inherent difficulty of sharing support equipment between distant locations. UN وتغطي الاحتياجات اقتناء المعدات والمواد الضرورية لتطوير قدرة مقار القطاعات الأربعة على الاكتفاء الذاتي، نظرا للصعوبة الكافية في اقتسام معدات الدعم بين المواقع النائية.
    In order to attribute assets to the appropriate segment, UNCDF has allocated cash and investments on the basis of the inter-fund balances between the four segments. UN وبهدف عـزو الأصول إلى القطاع المناسب، وزَّع الصندوق النقدية والاستثمارات بيـن القطاعات الأربعة على أساس الأرصدة المشتركة بين الصناديق. السُّـلف المقدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus