"القطاعات البرنامجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme sectors
        
    • programmatic sectors
        
    Led by the Education Sector of UNESCO, the intersectoral platform attracts substantial contributions from all programme sectors of the organization and many field offices. UN والمنبر المشترك بين القطاعات الذي يترأسه قطاع منظمة اليونسكو التعليمي يجذب مساهمات كبيرة من جميع القطاعات البرنامجية للمنظمة والعديد من مكاتبها الميدانية.
    They interacted with political, scientific and technical specialists from many programme sectors. UN وتبادلوا اﻵراء مع اﻷخصائيين السياسيين والعلميين والتقنيين من عدد كبير من القطاعات البرنامجية.
    PF90s, on the other hand, support posts related to tasks in programme sectors and those directly concerned with decade programme goals. UN بينما يدعم الصندوق البرنامحي ﻷهداف التسعينات وظائف الدعم المتعلقة بالمهام الداخلة في القطاعات البرنامجية والمهام المتعلقة مباشرة بأهدافه البرنامجية للعقد.
    New data on child development, disability and child protection indicators have substantially improved planning and monitoring of other programme sectors. UN وقد حسنت كثيرا البيانات الجديدة عن مؤشرات تنمية الطفل والإعاقة وحماية الطفل أنشطة التخطيط والرصد في القطاعات البرنامجية الأخرى.
    UNICEF will also continue to lead and coordinate key programmatic sectors, for example its work in Iraq for water and sanitation and in Afghanistan for education. UN وستواصل اليونيسيف أيضا قيادة وتنسيق القطاعات البرنامجية الرئيسية مثل أنشطتها المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في العراق وأنشطتها المتعلقة بالتعليم في أفغانستان.
    One of the areas requiring strengthening is the capacity of the United Nations humanitarian system to identify and fill gaps in critical humanitarian programme sectors. UN وثمة مجال يتطلب التعزيز، وهو قدرة المنظومة الإنسانية للأمم المتحدة على تحديد الفجوات في القطاعات البرنامجية الإنسانية الحاسمة الأهمية، وسد تلك الفجوات.
    Mid-term programme reviews are being used as opportunities to assess progress in the human rights-based approach across programme sectors and to adapt strategies accordingly, as in Nepal and Nicaragua in 1999. UN ويجري استغلال استعراضات منتصف المدة للبرامج كفرص لتقييم التقدم المحرز في النهج المستند إلى حقوق الإنسان عبر القطاعات البرنامجية واعتماد الاستراتيجيات وفقا لذلك، كما حدث في نيبال ونيكاراغوا في عام 1999.
    5. UNESCO enforces gender mainstreaming throughout its secretariat through a network of gender focal points that have been designated in all programme sectors, relevant administrative units, and field offices. UN ٥ - وتحرص اليونسكو على دمج قضايا الجنسين في جميع أنحاء أمانتها عن طريق شبكة لمراكز تنسيق قضايا الجنسين مسماة في جميع القطاعات البرنامجية والوحدات اﻹدارية ذات الصلة والمكاتب الميدانية.
    This component is included in all special projects concerning women undertaken within UNESCO's education sector - Promoting Girls' and Women's Education in Africa; Science; Technical and Vocational Education of Girls in Africa; Women, Higher Education and Development; and Women, Science and Technology - as well as in other programme sectors of UNESCO that are working on special projects concerning women. UN وتشمل هذه المشاريع العناوين التالية: زيادة فرص التحاق الفتيات والنساء بالتعليم في أفريقيا؛ التعليم العلمي والتقني والمهني للفتيات في أفريقيا؛ المرأة والتعليم العالي والتنمية؛ والمرأة والعلم والتكنولوجيا، باﻹضافة إلى القطاعات البرنامجية اﻷخرى في اليونسكو التي تنفذ مشاريع خاصة تتعلق بالمرأة.
    78. The breakdown of programme expenditure by major programme sectors is provided in annex III, figure I. As in previous years, the largest single share of UNICEF programme expenditure was in the area of health. UN 78 - ويرد تفصيل النفقات البرنامجية حسب القطاعات البرنامجية الرئيسية في الشكل الأول من المرفق الثالث. وعلى غرار السنوات السابقة، تلقى ميدان الصحة أكبر حصة من النفقات البرنامجية لليونيسيف.
    Room for improvement nevertheless remained, including the development of gender-disaggregated data sets and the mainstreaming of gender in planning across all programme sectors in post-conflict situations. UN ومع ذلك، ما زال هناك مجال للتحسين، بما في ذلك إعداد مجموعات من البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في التخطيط بالنسبة لجميع القطاعات البرنامجية في الحالات اللاحقة لانتهاء صراع.
    Room for improvement nevertheless remained, including the development of gender-disaggregated data sets and the mainstreaming of gender in planning across all programme sectors in post-conflict situations. UN ومع ذلك، ما زال هناك مجال للتحسين، بما في ذلك إعداد مجموعات من البيانات المفصلة حسب نوع الجنس ومراعاة تعميم المنظور الجنساني في التخطيط بالنسبة لجميع القطاعات البرنامجية في حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    UNICEF supply staff and specialists in the various programme sectors currently are developing innovative standardized supply " packages " appropriate for the initial stages of an emergency. UN ويعمل موظفو واخصائيو الامدادات التابعون لليونيسيف في مختلف القطاعات البرنامجية حاليا على استحداث " مجموعات " إمدادات مبتكرة وموحدة مناسبة للمراحل اﻷولى من الحالات الطارئة.
    In UNESCO, programme sectors and field offices report to the Director-General on the results achieved and actual budgets used through established reporting mechanisms and FAO tracks resources under the strategic objective on gender within its strategic framework. UN وفي اليونسكو، تقدم القطاعات البرنامجية والمكاتب الميدانية تقاريرها إلى المدير العام عن النتائج التي تحققت والميزانيات الفعلية المستخدمة من خلال آليات الإبلاغ المعمول بها، وتقوم منظمة الأغذية والزراعة بتتبع الموارد في إطار الهدف الاستراتيجي المتعلق بنوع الجنس ضمن إطارها الاستراتيجي.
    65. In South Asia, India and Bangladesh now follow an integrated districts approach that allows for greater community-based participation and coordination across programme sectors. UN 65 - ويجري حاليا في منطقة جنوب آسيا والهند وبنغلاديش اتباع نهج المناطق المتكاملة الذي يسمح بمزيد من المشاركة المستندة إلى المجتمع المحلي والتنسيق بين القطاعات البرنامجية.
    41. Within UNESCO all relevant programme sectors, intergovernmental bodies and international programmes have by now finalized their in-depth analysis of the implications of the Conference results for their respective activities. UN ٤١ - وقد أتمت حاليا جميع القطاعات البرنامجية ذات الصلة في إطار اليونسكو والهيئات الحكومية الدولية والبرامج الدولية تحليلها المتعمق ﻵثار النتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على أنشطة كل منها.
    (c) Programmatic response. The required minimum intervention in various programme sectors, in cooperation with national counterparts and international partners; UN (ج) الاستجابة البرنامجية - الأنشطة الدنيا التي يلزم الاضطلاع بها في مختلف القطاعات البرنامجية بالتعاون مع النظراء الوطنيين والشركاء الدوليين؛
    5. Also requests the Director-General to mobilize all UNESCO programme sectors and networks to enhance their contribution to ESD and engage with the preparations for the implementation of the Global Action Programme; UN 5 - ويطلب أيضا من المديرة العامة أن تقوم بتعبئة جميع القطاعات البرنامجية والشبكات التابعة لليونسكو كي تعزز إسهاماتها في التعليم من أجل التنمية المستدامة وتشارك في التحضيرات الخاصة بتنفيذ مشروع برنامج العمل العالمي؛
    The UNESCO Gender Equality Action Plan for 2008-2013 contains strategic actions by programme sectors and by the entire organization pertaining to gender equality with corresponding expected outcomes and performance indicators. UN وتتضمن خطة عمل اليونسكو لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013 إجراءات استراتيجية حسب القطاعات البرنامجية وحسب المنظمة بأكملها في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين مع ما يقابلها من نتائج متوقعة ومؤشرات أداء.
    The effective use of these guidelines for establishing processes and planning mechanisms, as well as for monitoring, evaluating, auditing and further budgeting strategic plans, would make strategic planning an instrument for promoting system-wide coordination and coherence in major programmatic sectors. UN والاستخدام الفعال لهذه المبادئ التوجيهية لإنشاء العمليات وآليات التخطيط، وكذا للرصد والتقييم والتدقيق ووضع خطط استراتيجية أخرى للميزنة، من شأنه أن يجعل من التخطيط الاستراتيجي أداة لتعزيز التنسيق والتماسك على نطاق المنظومة في معظم القطاعات البرنامجية الرئيسية.
    The effective use of these guidelines for establishing processes and planning mechanisms, as well as for monitoring, evaluating, auditing and further budgeting strategic plans, would make strategic planning an instrument for promoting system-wide coordination and coherence in major programmatic sectors. UN ومن شأن الاستخدام الفعال لهذه المبادئ التوجيهية لإنشاء العمليات وآليات التخطيط، وكذا للرصد والتقييم والتدقيق ووضع خطط استراتيجية أخرى في مجال الميزانيات، أن يجعل من التخطيط الاستراتيجي أداة لتعزيز التنسيق والتماسك على نطاق المنظومة في معظم القطاعات البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus