"القطاعات المستهدفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • target sectors
        
    • targeted sectors
        
    • sectors targeted
        
    • target sector
        
    • targeted audiences
        
    Accordingly, the Commission suggested that the third phase focus on the target sectors of the second phase, with the addition of the judiciary and an emphasis on health and local authorities. UN وبناء على ذلك، اقترحت اللجنة أن تركز المرحلة الثالثة على القطاعات المستهدفة للمرحلة الثانية، مع إضافة الجهاز القضائي والتركيز على السلطات الصحية والمحلية.
    target sectors also include food and agriculture, as well as the building and construction sectors, owing to their high environmental impact, as well as the services sector of tourism. UN وتشمل القطاعات المستهدفة أيضاً الأغذية والزراعة، فضلاً عن قطاعات البناء والتشييد، وذلك نظراً لأثرها البيئي الكبير، فضلاً عن قطاع خدمات السياحة.
    Views of States, national human rights institutions and other relevant stakeholders on the target sectors, focus areas or thematic human rights issues for the third phase of the World Programme for Human Rights Education UN آراء الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات المعنية بشأن القطاعات المستهدفة أو مجالات التركيز أو قضايا حقوق الإنسان المواضيعية التي ستشملها المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Agriculture, energy, infrastructure and tourism are among the targeted sectors. UN ومن بين القطاعات المستهدفة الزراعة، والطاقة، والهياكل الأساسية، والسياحة.
    In order to achieve broad and long-term goals, targeted sectors must be integrated across the board. UN ولتحقيق الأهداف العامة الطويلة الأجل لا بد من تحقيق التكامل بين القطاعات المستهدفة بصورة شاملة.
    Senegal In the context of the MDGs, Senegal has formulated action plans in certain sectors targeted in the MDGs (e.g. water and sanitation, education, health, wealth-creation, infrastructure, environment and living standards). UN وضعت السنغال، في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، خطط عمل في بعض القطاعات المستهدفة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية مثل قطاعات المياه, والصرف الصحي، والتعليم، والصحة، وتكوين الثروة، والهياكل الأساسية، والبيئة ومستويات المعيشة.
    It summarizes contributions and views expressed by Governments, national human rights institutions, intergovernmental and regional organizations as well as NGOs on the possible focus, in terms of target sector or thematic area, of the second phase of the World Programme for Human Rights Education. UN وهو يوجز مساهمات الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية وكذا المنظمات غير الحكومية والآراء التي أعربت عنها بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامـج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، من حيث القطاعات المستهدفة أو المجالات الموضوعية.
    A number of speakers commended the Department for reaching out to targeted audiences, such as non-governmental organizations (NGOs), research institutions, libraries and academic institutions. UN وأثنى عدد من المتكلمين على الإدارة لتواصلها مع القطاعات المستهدفة من قبيل المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث والمكتبات والمؤسسات الأكاديمية.
    It summarizes contributions and views expressed by States, national human rights institutions and other relevant stakeholders on the possible target sectors, focus areas or thematic human rights issues for the third phase of the World Programme for Human Rights Education. UN ويوجز مساهمات وآراء الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات المعنية بشأن القطاعات المستهدفة أو مجالات التركيز أو قضايا حقوق الإنسان المواضيعية التي يمكن أن تشملها المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The fact that the target sectors today enjoy greater awareness of the problem can be illustrated by the fact that the " Grito da Terra/Brasil " ( " The Cry from the Land/Brazil " ) movement included the enforcement of the Convention on the list of demands presented by the National Confederation of Workers in Agriculture (CONTAG). UN وأصبحت القطاعات المستهدفة تتمتع اليوم بوعي كبير بهذه المشكلة، ويدل على ذلك أن حركة " صرخة من أرض البرازيل " أدرجت مسألة تنفيذ الاتفاقية في قائمة المطالب التي قدمها الاتحاد الوطني للعاملين في الزراعة وبُذِلت جهود لتوسيع نطاق تغطية الاتفاقية بحيث بلغت المناطق الريفية.
    target sectors also include food and agriculture (output 4) and the building and construction sectors (output 5), given their high impact on the environment, and the services sector through tourism (output 6). UN وتشمل القطاعات المستهدفة أيضاً الأغذية والزراعة (الناتج 4) وقطاعي البناء والتشييد (الناتج 5)، بالنظر إلى آثارهما الكبيرة على البيئة، وقطاع الخدمات من خلال السياحة (الناتج 6).
    41. Reference is made to the report of OHCHR on views of States, national human rights institutions and other relevant stakeholders on the target sectors, focus areas or thematic human rights issues for the third phase of the World Programme for Human Rights Education (A/HRC/24/24) (see paragraph 19 above) UN 41- يمكن الرجوع إلى تقرير المفوضية بشأن آراء الدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات المعنية بشأن القطاعات المستهدفة أو مجالات التركيز أو قضايا حقوق الإنسان المواضيعية التي ستشملها المرحلة الثالثة من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/24/24) (انظر الفقرة 19 أعلاه).
    In this regard, specific target sectors could be professionals (e.g. police, judges, investigators and social workers) dealing with violence issues or providing assistance and support to victims. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون القطاعات المستهدفة المحددة هي المهنيون (مثل الشرطة والقضاة والمحققين والعاملين في الحقل الاجتماعي) الذين يتعاملون مع قضايا العنف أو يقدمون المساعدة والدعم للضحايا.
    26. The Government of Uruguay suggested as target sectors people with limited access to their rights, particularly the poor as well as adolescents, young people and adults involved in non-formal and formal education, and human rights defenders, including educators. UN 26- واقترحت حكومة أوروغواي ضمن القطاعات المستهدفة الأشخاص محدودي الإمكانيات في الحصول على حقوقهم، ولا سيما الفقراء وكذلك المراهقون والشباب والبالغون المنخرطون في التعليم غير الرسمي والرسمي، والمدافعون عن حقوق الإنسان، بمن فيهم المربون.
    It is often women that are workers in the targeted sectors, frequently in the lowest-ranked jobs. UN ذلك أن النساء هن اللاتي يعملن غالباً في القطاعات المستهدفة ويتبوأن عموماً أدنى الوظائف رتباً.
    targeted sectors include construction, food and agriculture, tourism and related industries dependent on natural resources. UN وتشمل القطاعات المستهدفة قطاعات التشييد، والأغذية والزراعة، والسياحة، والصناعات التي تعتمد على الموارد الطبيعية.
    targeted sectors usually include energy and agriculture. UN وتشتمل القطاعات المستهدفة عادة على قطاعي الطاقة والزراعة.
    targeted sectors include health, shelter, sanitation, environment, agriculture, education and forestry. UN وتتضمن القطاعات المستهدفة الصحة والمأوى والمرافق الصحية والبيئة والزراعة والتعليم والحراجة.
    The sectors targeted by new proceedings in 1995-1996 were food items, chemical products, iron and steel, non-ferrous metals, machinery and transport equipment, textiles and clothing, and other manufactured goods. UN وكانت القطاعات المستهدفة بإجراءات جديدة في ٥٩٩١-٦٩٩١ هي المواد الغذائية، والمنتجات الكيميائية، والحديد والصلب، والمعادن غير الحديدية، وآلات ومعدات النقل، والمنسوجات والملابس، ومصنوعات أخرى.
    sectors targeted UN القطاعات المستهدفة
    2. Requests the High Commissioner to consult with States Members of the United Nations, national human rights institutions and intergovernmental and non-governmental organizations on the possible focus, in terms of target sector or thematic area, of the second phase of the World Programme to begin on 1 January 2010, and to submit a report on those consultations to the Council at its twelfth session; UN 2- يطلب إلى المفوضة السامية التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامـج العالمي التي ستبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010، من حيث القطاعات المستهدفة أو المجالات الموضوعية، وتقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة؛
    Romania reported that awareness-raising campaigns for various targeted audiences included the continual operation of a human trafficking hotline and media advertisement. UN 59- وأفادت رومانيا بأن حملات التوعية لمختلف القطاعات المستهدفة تشمل التشغيل المستمر لخط ساخن ونشر إعلانات في وسائل الإعلام بشأن الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus