We will also continue to close the technology gap by providing free access to all marginalized sectors of the population. | UN | وسنواصل العمل على سد الفجوة التكنولوجية بتوفير الوصول المجاني لجميع القطاعات المهمشة من السكان. |
The Government's social missions had insured the inclusion of hitherto marginalized sectors of society. | UN | وبفضل البعثات الاجتماعية للحكومة ضمن إدماج القطاعات المهمشة حتى الآن في المجتمع. |
You have provided a voice for the marginalized sectors of our respective societies. | UN | وكنتم صوت القطاعات المهمشة من مجتمعاتنا. |
Many countries are taking steps to protect the labour rights of marginalized segments of the population. | UN | وتتخذ العديد من البلدان خطوات لحماية حقوق القطاعات المهمشة من السكان في العمل. |
These features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of the population. | UN | وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما يُنظر اليها في ضوء الجمود في الدخل وتزايد الفقر في صفوف القطاعات المهمشة من السكان. |
A solidarity-based social policy was key to ensuring social cohesion and the participation of marginalized sectors of the population. | UN | فالسياسة الاجتماعية المبنية على التضامن هي مفتاح كفالة التماسك الاجتماعي ومشاركة القطاعات المهمشة من السكان. |
Such measures could include assistance and education programmes, as well as support for initiatives taken by the marginalized sectors themselves. | UN | وهذه التدابير يمكن أن تشمل برامج المساعدة والتثقيف وتأييد المبادرات التي تتخذها القطاعات المهمشة ذاتها. |
Millions of people live in poverty; the number of unemployed is on the rise; and the problem of marginalized sectors of society will not go away. | UN | إذ يعيش الملايين من الناس في فاقة؛ وعدد المتعطلين في ازدياد، ولن تنتهي مشاكل القطاعات المهمشة من المجتمع. |
115. Persons from economically or socially marginalized sectors also suffer violations of fundamental rights. | UN | ١١٥- ويعاني اﻷفراد الذين ينتمون إلى القطاعات المهمشة اقتصاديا أو اجتماعيا في المجتمع من انتهاكات الحقوق اﻷساسية. |
Abanse! Pinay again won a seat during the 2001 elections, after the Supreme Court disqualified the parties who garnered more votes but did not represent the marginalized sectors. | UN | وفاز حزب أبانسي أبيتاري مرة أخرى بمقعد في انتخابات عام 2001، بعد أن أسقطت المحكمة العليا حق الأحزاب التي جمعت مزيدا من الأصوات ولكنها لا تمثل القطاعات المهمشة. |
The heart of capacity-building is the empowerment of individuals and societies to make and carry out informed choices and to liberate the creative energies, particularly of hitherto marginalized sectors. | UN | ويكمن صميم بناء القدرات في تمكين اﻷفراد والمجتمعات من القيام باختيارات عن سابق علم وتنفيذها وإطلاق الطاقات اﻹبداعية، وبخاصة بين القطاعات المهمشة حتى اﻵن. |
The Magna Carta of Women is a comprehensive women's human rights law that seeks to eliminate discrimination against women by recognizing, protecting, fulfilling and promoting the rights of Filipino women, especially those in the marginalized sectors. | UN | إن ميثاق المرأة قانون شامل لحقوق الإنسان للمرأة يسعى إلى القضاء على التمييز ضد المرأة بالاعتراف بحقوق المرأة الفلبينية وبحمايتها وتحقيقها وتعزيزها، على وجه الخصوص المرأة في القطاعات المهمشة. |
They also contribute to the enlargement of socially marginalized sectors and lead to the growth of the number of orphaned children, who become susceptible to recruitment in armed conflicts, as well as to increased sexual violence and other violations that lead to the spread of infection among young people, women and children. | UN | كما أنها تسهم في توسيع دائرة القطاعات المهمشة اجتماعياً وتؤدي إلى تزايد عدد الأطفال اليتامى، الذين يصبحون معرضين لتجنيدهم في صراعات مسلحة، فضلاً عن تعرضهم لعنف جنسي متزايد وغير ذلك من الانتهاكات التي تفضي إلى انتشار العدوى بين الشباب، نساء وأطفالاً. |
It also requires respect for human rights and fundamental freedoms, respect for the rights of workers, the participation of marginalized sectors of the population in the decision-making process and access for all, in particular women, to economic resources, education and health-care systems. | UN | وهو يتطلب كذلك احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واحترام حقوق العمـال، ومشاركة القطاعات المهمشة من السكان في عملية صنع القرار، ووصول الجميع، لا سيما النساء، إلى الموارد الاقتصادية، والتعليـم، وأنظمة الرعاية الصحية. |
42. As discussed in Article 7, a number of Philippine laws that are directed at protecting the rights of marginalized sectors contain provisions that recognize the right of women in these sectors to participate in decision-making processes. | UN | 42 - وكما جرت مناقشته في المادة 7، يتضمن عدد من القوانين الفلبينية الموجهة لحماية حقوق القطاعات المهمشة أحكاماً تعترف بحق المرأة في هذه القطاعات في المشاركة في عمليــات اتخــــاذ القـرار. |
42. Despite progress in the administration of justice, marginalized sectors of Central America had limited access to it, resulting in widespread impunity. | UN | 42 - رغم التقدم المحرز في إقامة العدل، فإن إمكانية وصول القطاعات المهمشة في أمريكا الوسطى إليه محدودة، مما أدى إلى انتشار واسع للإفلات من العقاب. |
17. The principle of the progressive realization of economic, social and cultural rights, within the limits of available resources, is in some instances invoked by some States in an attempt to legitimize the de facto denial of education to indigenous peoples and other marginalized sectors of national society. | UN | 17- وتدفع بعض الدول أحياناً بحجة مفادها الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في حدود الموارد المتاحة لها()، محاوِلةً بذلك إضفاء الشرعية على الحرمان من التعليم الذي يطال في الواقع الشعوب الأصلية وغيرها من القطاعات المهمشة في المجتمع الوطني. |
Particular attention is being given to the role of economic and social institutions and policy instruments in sustaining social security, creating employment opportunities, alleviating poverty and mainstreaming marginalized segments of society. | UN | ويولى اهتمام خاص إلى دور المؤسسات الاقتصادية والاجتماعية واﻷدوات السياسية في تعزيز اﻷمن الاجتماعي وخلق فرص العمل وتخفيف حدة الفقر ووضع القطاعات المهمشة في صلب اﻷنشطة الرئيسية للمجتمع. |
65. Special attention must be paid to the safety of human rights defenders from marginalized segments of society, as they are more vulnerable to risk. | UN | 65 - ويجب إيلاء اهتمام خاص لسلامة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين ينتمون إلى القطاعات المهمشة من المجتمع، حيث أنهم عرضة للخطر أكثر من غيرهم. |
Some 55 per cent of South-South cooperation had involved infrastructure projects, including information and communications technologies, with the remaining 45 per cent focusing on the protection and support of vulnerable groups, including women, children and other marginalized segments of the population. | UN | وأوضح أن 55 في المائة من حجم التعاون فيما بين بلدان الجنوب يتضمن مشاريع لتطوير الهياكل الأساسية بما في ذلك مشاريع في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، فيما تتركز النسبة المتبقية وهي 45 في المائة على المشاريع الداعمة للفئات الضعيفة بمن في ذلك النساء والأطفال والأفراد الآخرين في القطاعات المهمشة من السكان. |