"القطاعات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-governmental sectors
        
    • non-government sectors
        
    • non-governmental actors
        
    The report had been prepared by an independent consultant and input from non-governmental sectors had been taken into account. UN وقد قام خبير استشاري مستقل بإعداد التقرير مع مدخلات من القطاعات غير الحكومية التي أخذت في الحسبان.
    It also has been providing minimum financial support to the non-governmental sectors for the preservation of traditional cultures. UN وتقدم أيضاً الدعم المالي إلى القطاعات غير الحكومية للحفاظ على الثقافات التقليدية.
    XIV. PARTNERSHIP WITH non-governmental sectors . 375 - 383 127 UN المشاركة مع القطاعات غير الحكومية
    XIV. PARTNERSHIP WITH non-governmental sectors UN رابع عشر - المشاركة مع القطاعات غير الحكومية
    non-governmental sectors UN القضية رقم ٩٢ - تعزيز الشراكة مع القطاعات غير الحكومية
    XIV. PARTNERSHIP WITH non-governmental sectors UN رابع عشر - المشاركة مع القطاعات غير الحكومية
    non-governmental sectors UN القضية رقم ٩٢ - تعزيز الشراكة مع القطاعات غير الحكومية
    Chapter XIV. PARTNERSHIPS WITH non-governmental sectors UN الفصل الرابع عشر - المشاركة مع القطاعات غير الحكومية
    It provided for the innovative engagement of non-governmental sectors in the work of the Commission through the nine major groups defined in Agenda 21. UN ودعت إلى استنباط سبل مبتكرة لإشراك القطاعات غير الحكومية في عمل اللجنة من خلال المجموعات الرئيسية التسع المحددة في جدول أعمال القرن 21.
    We are happy to see that political commitment, regional collaboration, openness and engagement by non-governmental sectors have increased worldwide. UN ويسعدنا أن نرى أن الالتزام السياسي، والتعاون الإقليمي، والانفتاح والالتزام من القطاعات غير الحكومية قد ازداد على المستوى العالمي.
    C. [The involvement of non-governmental sectors UN جيم - ]اشتراك القطاعات غير الحكومية في أنشطـة
    C. [The involvement of non-governmental sectors in UNCTAD's operational activities] UN جيم - ]اشتراك القطاعات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد التنفيذية[
    We recognize that the issue of migration involves all sectors of Government, and we believe also that account should be taken of the experiences and views of the relevant non-governmental sectors, including diaspora associations, civil society and the private sector. UN ونسلّم بأن قضية الهجرة تشمل جميع قطاعات الحكومة ونعتقد أيضا أنه ينبغي مراعاة خبرات وآراء القطاعات غير الحكومية ذات الصلة، بما فيها اتحادات الشتات والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    " (b) Institutional mechanisms to address sustainable development issues, including the participation of non-governmental sectors in those mechanisms; UN " )ب( اﻵليات المؤسسية اللازمة لمعالجة قضايا التنمية المستدامة، بما في ذلك مشاركة القطاعات غير الحكومية في تلك اﻵليات؛
    Ninety per cent of countries reported having created such forums, strengthening the participation of non-governmental sectors in national planning and decision-making on HIV/AIDS. UN وأفاد تسعون في المائة من البلدان بأنها أنشأت مثل هذه المنتديات، معززة بذلك مشاركة القطاعات غير الحكومية في التخطيط الوطني وصنع القرار في ميدان مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Engagement by non-governmental sectors UN مشاركة القطاعات غير الحكومية
    Without prejudice to other machinery and forums, whether temporary or permanent, for promoting national reconciliation, the parties agree to promote the establishment of an Assembly open to the participation of non-governmental sectors of Guatemalan society, provided that their legitimacy, representative character and lawfulness have been recognized. UN ودون المساس باﻵليات والمحافل اﻷخرى، المؤقتة أو الدائمة، التي ترمي الى تعزيز المصالحة الوطنية، وافق الطرفان على العمل على إنشاء جميعة، يتاح الاشتراك فيها لجميع القطاعات غير الحكومية في المجتمع الغواتيمالي، شريطة ثبوت شرعيتها وطابعها التمثيلي وقانونيتها.
    It urged priority attention, including a specific law on domestic violence and gender-based violence against women, and a multi-sectoral national action plan, developed through a participatory process with non-governmental sectors. UN وحثت اللجنة على الاهتمام بالموضوع على سبيل الأولوية، بوسائل منها قانون محدد بشأن العنف المنزلي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة وخطة عمل وطنية متعددة القطاعات يوضعان مع القطاعات غير الحكومية من خلال عملية قائمة على المشاركة.
    Limited government resources are reinforcing this trend, as central Governments in both developed and developing countries experiment with partnership arrangements and increased devolvement of government responsibilities to non-governmental actors. UN وموارد الحكومة المحدودة تقوي هذا الاتجاه نظرا ﻷن الحكومات المركزية في كلا البلدان المتقدمة النمو والنامية تجرب ترتيبات المشاركة وزيادة تفويض القطاعات غير الحكومية بمسؤوليات الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus