Poor people are often employed in informal sectors where working conditions are not regulated and wages are quite low. | UN | وكثيرا ما يعمل الفقراء في القطاعات غير النظامية التي تكون ظروف العمل فيها غير منظمة وأجورها منخفضة. |
Poor people are often employed in informal sectors where working conditions are not regulated and wages are quite low. | UN | وكثيرا ما يعمل الفقراء في القطاعات غير النظامية التي تكون ظروف العمل فيها غير منظمة وأجورها منخفضة. |
In many developing countries, informal sectors absorbed the impact on unemployment. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، امتصت القطاعات غير النظامية التأثير الواقع على معدلات البطالة. |
Unemployment and poverty force women to go for work in informal sectors and unpaid household activities. | UN | والبطالة والفقر يرغمان المرأة على العمل في القطاعات غير النظامية وأنشطة الأسرة المعيشية غير المدفوعة الأجر. |
The employment scale of women working in unregularized sections: | UN | جدول توظيف العاملات في القطاعات غير النظامية: |
In informal sectors violating labour safety, sanitation requirements, and right to labour is widespread. | UN | ومخالفة اشتراطات سلامة العمال، والتصحاح، والحق في العمل واسعة الانتشار في القطاعات غير النظامية. |
Some workers were absorbed into informal sectors. | UN | وقد تم استيعاب بعض العمال في القطاعات غير النظامية. |
14. Women in the informal sectors and the problems encountered | UN | 14- النساء في القطاعات غير النظامية والمشاكل التي تعترضهن |
In developing countries with large informal sectors and subsistence farming, policies should target the lifting of entry barriers into the mainstream economy. | UN | وفي البلدان النامية ذات القطاعات غير النظامية الواسعة وزراعة الكفاف، ينبغي أن تهدف السياسات إلى إزالة عوائق الدخول إلى التيار الرئيسي للاقتصاد. |
It urges the State party to amend its legislation to prohibit involvement of children in informal sectors with particular attention to vulnerable groups of children such as foreign children and children in street situations. | UN | وتحث الدولة الطرف على تعديل تشريعاتها لحظر عمل الأطفال في القطاعات غير النظامية مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المستضعفة من الأطفال من مثل الأطفال الأجانب وأطفال الشوارع. |
However, different surveys showed different numbers such as 69, 54, 45, about the proportion of women employed in informal sectors. | UN | بيد أن الدراسات الاستقصائية المختلفة أظهرت أرقاما مختلفة مثل 69، و54، و45، فيما يتعلق بنسبة النساء العاملات في القطاعات غير النظامية. |
As for the 2003, 87.4 percent of employees in formal sector is encouraged by social insurance but only 4 percent of those in informal sectors is encouraged. | UN | وفيما يتعلق بعام 2003، حظيت بالضمان الاجتماعي نسبة 87.4 في المائة من الموظفين العاملين في القطاع النظامي ولكن لم تحظ بذلك إلا نسبة 4 في المائة من العاملين في القطاعات غير النظامية. |
As the formal employment and income shrink and informal sectors and household activities increase and expand, workload of women and their work time hours increased. | UN | ومع انكماش العمالة النظامية والدخل وزيادة أنشطة القطاعات غير النظامية والأسر المعيشية واتساع نطاقها، ازداد عبء عمل المرأة وازدادت ساعات عملها. |
Evidently, there is a limit on the ability of less advanced statistical systems and developing countries with large informal sectors to include small and microenterprises in their statistical registers, owing to their sheer number. | UN | ومن البديهي أن هناك حدا لقدرة النظم الإحصائية الأقل نموا والبلدان النامية ذات القطاعات غير النظامية الكبيرة على إدراج المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر في سجلاتها الإحصائية، نظرا للأعداد الهائلة لهذه المؤسسات. |
The work of women in the informal sectors and in unpaid housework represents a crucial effort in the production of a healthy work force and the maintenance of a parallel social-welfare net in the presence of weak official systems. | UN | فعمل المرأة في القطاعات غير النظامية وعملها غير المأجور في المنزل يمثلان جهداً حاسما في إنتاج قوى عاملة سليمة وصيانة شبكة رعاية اجتماعية موازية في ظل ضعف الأنظمة الرسمية. |
In many developing economies informal sectors may continue to expand as firms postpone hiring. | UN | وقد تستمر القطاعات غير النظامية في التوسع في كثير من الاقتصادات النامية، مع استمرار الشركات في العزوف عن توظيف عاملين جدد. |
informal sectors | UN | القطاعات غير النظامية |
Table 7.13 Distribution of informal sectors Workers: Major Occupational Groups Legislators, senior officials & managers | UN | الجدول 7-13 توزيع العاملين في القطاعات غير النظامية: الفئات المهنية الرئيسية (بالنسبة المئوية) |
1114. The Committee recommends that the 1986 Child Labour Act be amended so that household enterprises and government schools and training centres are no longer exempt from prohibitions on employing children; and coverage is expanded to include agriculture and other informal sectors. | UN | 1114- وتوصي اللجنة بتعديل قانون عمل الأطفال لعام 1986 بحيث لا تعود المشاريع الأسرية والمدارس الحكومية ومراكز التدريب معفاة من الحظر المفروض على تشغيل الأطفال، وبحيث يتسع نطاق هذا القانون ليشمل قطاع الزراعة وغيره من القطاعات غير النظامية. |
99. The Committee recommends that the 1986 Child Labour Act be amended so that household enterprises and government schools and training centres are no longer exempt from prohibitions on employing children; and coverage is expanded to include agriculture and other informal sectors. | UN | 99- وتوصي اللجنة بتعديل قانون عمل الأطفال لعام 1986 بحيث لا تعود المشاريع الأسرية والمدارس الحكومية ومراكز التدريب معفاة من الحظر المفروض على تشغيل الأطفال، وبحيث يتسع نطاق هذا القانون ليشمل قطاع الزراعة وغيره من القطاعات غير النظامية. |
Measures to help improve the economic power of female workers in unregularized sections: | UN | تدابير للمساعدة على زيادة القدرة الاقتصادية للعاملات داخل القطاعات غير النظامية: |