"القطاعات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors in
        
    • sectors of
        
    • sectors to
        
    • multisectoral
        
    • sector in
        
    • segments of
        
    • sectors at
        
    • sectors into
        
    • actors in the
        
    • sectoral
        
    • sectors are
        
    Thus, the success of the developments in the various sectors in Mauritius relies mainly on the availability of sufficient skilled labour. UN وبالتالي، فإن نجاح التطورات الجارية في مختلف القطاعات في موريشيوس يعتمد أساساً على توافر ما يكفي من العمالة الماهرة.
    This has been all the more important because of the emerging needs of various sectors in the region. UN وقد اكتسب ذلك مزيدا من الأهمية فوق كل شيء بسبب الاحتياجات المستجدة لمختلف القطاعات في المنطقة.
    Comprehensive information is available from documents prepared as a part of the legislative process to control mercury emissions from different sectors in the USA. UN وتوجد معلومات مستفيضة في الوثائق التي أُعدت كجزء من العملية التشريعية للتحكم في انبعاثات الزئبق في مختلف القطاعات في الولايات المتحدة الأمريكية.
    We continue to be plagued with a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide ranging. UN فما فتئنا نستعرض لشيوع الفيروس بدرجة كبيرة وأثره على مختلف القطاعات في مجتمعنا يتفاوت تفاوتاً واسعاً.
    Support and maintenance was provided to all sectors in the Mission area of operations UN قُدّم الدعم والصيانة لجميع القطاعات في منطقة عمليات البعثة
    The European Commission cautioned against rushing to free trade, and emphasized the need to move progressively towards freer trade with sensitivity to negative consequences, which could affect certain sectors in each country. UN وحذرت المفوضية الأوروبية من التسرع في تحرير التجارة، وشددت على ضرورة أن يتم ذلك تدريجياً مع مراعاة العواقب السلبية التي يمكن أن تؤثر على بعض القطاعات في كل بلد.
    International Chamber of Commerce is a representative body that speaks with authority on behalf of enterprises from all sectors in every part of the world. UN غرفة التجارة الدولية هي هيئة تمثيلية تتحدث بتفويض نيابة عن مؤسسات من كل القطاعات في جميع أنحاء العالم.
    Besides making investments, the Foundation acts as a moderator among various societal sectors in order to advance the information society. UN وإلى جانب هذه الاستثمارات تعمل المؤسسة كمنسق بين مختلف القطاعات في المجتمع، في سبيل تقدم المجتمع الإعلامي.
    We therefore very much act as moderators between visions and the need for cooperation between the sectors in Estonia. UN ولذا فنحن نعمل كثيرا كمنسقين بين الرُّؤَى وبين الحاجة إلى تعاون بين القطاعات في إستونيا.
    The Strategy incorporates several principles contained in the Declaration and emphasizes the need for an acceleration of growth in all sectors in developing countries. UN وتتضمن الاستراتيجية عدة مبادئ واردة في الإعلان وتؤكد على ضرورة تسارع النمو في كافة القطاعات في البلدان النامية.
    The present Government took over this manual, which it views as a working draft, and has expressed its willingness to include more sectors in its discussion. UN وقد تولت الحكومة الحالية أمر هذا الدليل واعتبرته مشروع عمل، وأعربت عن استعدادها لإشراك مزيد من القطاعات في مناقشته.
    Women were prominent in many sectors in Kuwait and consideration was even being given to allowing them to participate in defence. UN فالمرأة تحتل مراكز مرموقة في العديد من القطاعات في الكويت بل ويتم النظر حالياً في السماح لها بالمشاركة في مجال الدفاع.
    UNDP should not operate in all sectors in all countries or where it did not have a comparative advantage. UN ولا يجدر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعمل في جميع القطاعات في جميع البلدان أو حيث لا تتوفر له ميزة نسبية.
    The following is a brief account of the impact of the comprehensive embargo on various sectors in Iraq. UN وفيما يلي عرض موجز ﻵثار الحصار الشامل على بعض القطاعات في العراق:
    There is substantial evidence that the new technologies are transforming some sectors of some societies. UN وتوجد أدلة جوهرية على أن التكنولوجيات الجديدة تحوّل بعض القطاعات في بعض المجتمعات.
    It is essential that all sectors of society be respected. UN فمن اﻷساسي أن تُحترم جميع القطاعات في المجتمع.
    In particular, safety mechanisms were needed to protect the most vulnerable sectors of society. UN وذكر على وجه الخصوص، أنه يلزم آليات سلامة لحماية أضعف القطاعات في المجتمع.
    Such a presentation shows the relative contributions of the different GHGs and the different sectors to a Party's total GHG emissions. UN ويبين هذا العرض المساهمة النسبية لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في إجمالي انبعاثات الأطراف من غازات الدفيئة.
    These challenges reflect the multidimensional aspects of poverty and the need for a comprehensive multisectoral approach in addressing poverty among women. UN وتعكس هذه التحديات سمات الفقر المتعددة الجوانب وضرورة اتباع نهج شامل متعدد القطاعات في التصدي للفقر في أوساط النساء.
    Countries/territories in special situations, such as Rwanda, Angola, the occupied Palestinian territory, etc., are the second most important sector in the trust funds’ activities. UN وكانت البلدان واﻷقاليم التي تعاني من حالات خاصة مثل رواندا وأنغولا واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها ثاني أهم القطاعات في أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    Linking ODA to conditionality poses grave problems for our efforts to eradicate poverty, particularly our commitment to the most vulnerable segments of our societies. UN ويشكل ربط المساعدة الإنمائية الرسمية بشروط معينة مشاكل خطيرة لجهودنا الرامية إلى القضاء على الفقر، وخصوصا التزامنا تجاه أضعف القطاعات في مجتمعاتنا.
    These countries adopted time sensitive strategies that promoted a limited number of sectors at a given period. UN فقد اعتمدت هذه البلدان استراتيجيات محددة زمنياً اشتملت على النهوض بعدد محدود من القطاعات في كل فترة بعينها.
    10.36 During the biennium 1994-1995 emphasis will be given to effective governance relations and administrative reform through a holistic approach, incorporating relevant institutions from all sectors into coordinated frameworks of development activities, with each institution and each sector assuming appropriate roles in policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN ١٠-٣٦ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على التوجيه الفعال والعلاقات واﻹصلاح اﻹداري من خلال نهج شامل يدرج المؤسسات ذات الصلة من جميع القطاعات في أطر منسقة لﻷنشطة اﻹنمائية، مع اتباع كل مؤسسة وكل قطاع أدوارا مناسبة في وضع السياسات وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    In Western Europe, for example, this issue has been solved through the enactment of legislation that establishes specific obligations for different actors in the land market. UN وفي أوروبا الغربية على سبيل المثال، حُلت المسألة عن طريق سنّ تشريع ينص على التزامات محددة لمختلف القطاعات في السوق العقارية.
    To develop models of sectoral and intersectoral work in Sanitary Offices and designated ports. UN وضع نماذج للعمل القطاعي والمشترك بين القطاعات في المكاتب الصحية وفي موانئ محددة؛
    This section describes the challenges that stakeholders from different sectors are currently facing in deploying already existing alternatives to DDT and developing new ones. UN يصف هذا الجزء التحديات التي يواجهها حالياً أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات في نشر بدائل الـ دي.دي.تي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus