"القطاعات والمهن" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectors and occupations
        
    • sectors and professions
        
    • industries and occupations
        
    At the same time, while inviting the Government to explore measures to promote access of women to higher paid sectors and occupations, the Committee pointed out that wages in female-dominated sectors and occupations must not be undervalued. UN وفي نفس الوقت، بينما دعت اللجنة الحكومة إلى استكشاف سبل تعزيز وصول المرأة إلى القطاعات والمهن الأعلى أجراً، فقد أشارت إلى أنه يجب ألا تكون قيمة الأجور في القطاعات والمهن التي تسودها النساء منخفضة.
    The male-dominated sectors and occupations have higher pay levels than the female-dominated sectors and occupations. UN والقطاعات والمهن التي يغلب فيها الذكور تكون مستويات الأجر فيها أعلى من القطاعات والمهن التي تغلب فيها الإناث.
    Those measures would correct past situations and promote the participation of women in all sectors and occupations. UN ومن شأن تلك التدابير أن تصحح اﻷوضاع السابقة وأن تعزز مشاركة المرأة في جميع القطاعات والمهن.
    Nevertheless, the horizontal segregation of the labour market within sectors and professions remains a serious obstacle to close gender gap. UN ومع ذلك فإن الفصل الأفقي لسوق العمالة داخل القطاعات والمهن يظل يشكل عقبة كأداء تحول دون سد الفجوة بين الجنسين.
    In the job market women still face great difficulties in sectors and professions traditionally and stereotypically considered to be male. UN وفي سوق العمل تصطدم الإناث دوماً بعقبات كبيرة في القطاعات والمهن التي تعتبر، تقليديا ونمطيا، خاصة بالذكور.
    Care was being taken to give equal importance to tasks traditionally undertaken by women, and in the 1990s, priority was being given to improving pay and working conditions in traditionally female-dominated sectors and occupations. UN ويراعى حاليا إعطاء أهمية متساوية للمهام التي تضطلع بها المرأة تقليديا. كما تولى اﻷولوية اﻵن في عقد التسعينات لتحسين اﻷجور وشروط العمل في القطاعات والمهن التي تسيطر عليها اﻹناث تقليديا.
    45. It was gratifying that the outcome document called for closing the gender gap in education and increasing women's participation to bring about a balanced representation of both sexes in all sectors and occupations. UN 45 - وقالت إن الولايات المتحدة ترحب بالوثيقة الختامية التي تدعو إلى حظر أشكال عدم المساواة بين الجنسين في مجال التطعيم، وزيادة تمثيل المرأة حتى يتم تحقيق تمثيل متوازن في جميع القطاعات والمهن.
    The Committee also noted that the Government's report contained no statistical information on the remuneration received by men and women in the various sectors and occupations. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تقرير الحكومة لا يتضمن أي معلومات إحصائية عن الأجر الذي يحصل عليه الرجال والنساء في مختلف القطاعات والمهن.
    Gender-based employment discrimination remains one of the most negative aspects of the country's labour market, manifesting itself in the concentration of female employment in a limited number of sectors and occupations that are considered typically female and in the small number of women in leadership positions or positions of responsibility. UN ويتمثل في تركيز عمل المرأة في عدد محدود من القطاعات والمهن التي تعتبر خاصة بالمرأة من الناحية التقليدية، وفيما يتصل بالعدد القليل من النساء الشاغلات لمناصب الإدارة أو المسؤولية، يمثل هذا الأمر عاملا هاما يحدد الفروق في الأجور بين جنس وآخر.
    43. The ILO Committee requested the Government to provide information on any measures taken to increase the participation of women in a broad range of sectors and occupations and to higher level and decision-making positions. UN 43- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تقدم معلومات عما تتخذه من تدابير لزيادة مشاركة النساء في كثير من القطاعات والمهن وفي الوظائف رفيعة المستوى ومواقع صنع القرار(85).
    (d) Increasing the participation of women and bringing about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market and closing the gender gap in earnings; UN (د) زيادة مشاركة المرأة وإحداث توازن في تمثيل النساء والرجال في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل، وسدّ الفجوة الموجودة بين الجنسين في الدخل؛
    (c) Increasing women's participation and bringing about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market and closing the gender gap in earnings; UN (ج) زيادة مشاركة المرأة وإحداث توازن في تمثيل النساء والرجال في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل، وسدّ الفجوة الموجودة بين الجنسين في الدخل؛
    (d) Increasing women's participation and bringing about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market and closing the gender gap in earnings; UN (د) زيادة مشاركة المرأة وإحداث توازن في تمثيل النساء والرجال في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل، وسدّ الفجوة الموجودة بين الجنسين في الدخل؛
    They favour a second group of policies that target different sources of discrimination and seek to increase the demand for discriminated groups, hence reducing occupational crowding (which lowers wages) in order to bring about a more even distribution across sectors and occupations. UN ويدعون الى مجموعة ثانية من السياسات التي تستهدف مصادر تمييز مختلفة وتسعى الى زيادة الطلب على الفئات التي تعاني من التمييز مما يؤدي الى تخفيض التكدس المهني )الذي يخفض اﻷجور( بغية الوصول الى توزيع متساو عبر القطاعات والمهن.
    (d) To monitor and identify industrial sectors and occupations in which women are at risk of displacement by technological change or industrial restructuring, and to develop retraining, career development or other employment assistance programmes as required; UN )د( رصد واستبانة القطاعات والمهن الصناعية التي تتعرض فيها المرأة لخطر الاستعاضة عنها بسبب التغير التكنولوجي أو إعادة هيكلة الصناعة، وصوغ برامج إعادة التدريب والتطوير الوظيفي أو غيرها من برامج المساعدة المتعلقة بالعمالة، حسب الاقتضاء؛
    (f) Take action to increase women's participation and to bring about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market, inter alia, by encouraging the creation or expansion of institutional networks to support the career development and promotion of women; UN (و) اتخاذ إجراءات لزيادة مشاركة المرأة ولتحقيق توازن تمثيل المرأة والرجل في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل وذلك بطرق عدة من بينها تشجيع إقامة شبكات مؤسسية لدعم التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها، أو التوسع في تلك الشبكات؛
    (f) Take action to increase women's participation and to bring about a balanced representation of women and men in all sectors and occupations in the labour market, inter alia, by encouraging the creation or expansion of institutional networks to support the career development and promotion of women; UN (و) اتخاذ إجراءات لزيادة مشاركة المرأة ولتحقيق توازن تمثيل المرأة والرجل في جميع القطاعات والمهن في سوق العمل وذلك بطرق عدة من بينها تشجيع إقامة شبكات مؤسسية لدعم التطوير الوظيفي للمرأة والنهوض بها، أو التوسع في تلك الشبكات؛
    She also wondered why some sectors and professions were less open to women than to men. UN وتساءلت أيضاً عن السبب في أن بعض القطاعات والمهن متاحة للرجل أكثر مما هي متاحة للمرأة.
    In addition, UNODC developed jointly with the Colombian financial intelligence unit a continuous learning platform and an e-learning course, including general training on legislation on countering money-laundering in Colombia and specific courses for 12 economic sectors and professions obliged to report suspicious transactions. UN بالإضافة إلى ذلك، استحدث مكتب المخدِّرات والجريمة بالاشتراك مع وحدة الاستخبارات المالية الكولومبية منبرا للتعلّم المستمر ودورة للتعلّم الإلكتروني، بما يشمل تدريبا عاما على التشريعات بشأن مكافحة غسل الأموال في كولومبيا ودورات محددة تستهدف 12 قطاعا ومهنة من القطاعات والمهن الاقتصادية المُلزَمة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    77. Ms. Lim (Singapore) commenting on the role of the Singapore Council of Women's Organizations (SCWO) in the implementation of the Convention in Singapore, said that the Council was the official umbrella body of women's organizations in Singapore, with a membership of over 100,000 women and 45 affiliated groups representing all sectors and professions. UN 77 - السيدة ليم (سنغافورة): علّقت على الدور الذي يضطلع به مجلس سنغافورة لمنظمات المرأة في تطبيق الاتفاقية في سنغافورة قائلة إن هذا المجلس يشكِّل المظلة الرسمية للمنظمات التي تُعنى بشؤون المرأة في سنغافورة، وإن عدد أعضائه يتجاوز 000 100 امرأة علاوة على 45 مجموعة تابعة له تمثِّل جميع القطاعات والمهن.
    There are more part-time jobs available in the industries and occupations where women are most heavily concentrated. UN وهناك مزيد من العمل بدوام جزئي في القطاعات والمهن التي تتسم بكثافة كبيرة في عدد النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus