"القطاعية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectoral
        
    • the sector
        
    • of sector
        
    • and sector
        
    Namibia's sectoral policies allowed it to become a middle-income country. UN وأتاحت السياسات القطاعية التي تتبعها ناميبيا تحولها إلى بلد متوسط الدخل.
    Indeed, State practice indicated a preference for sectoral environmental treaties with inbuilt liability regimes. UN وتشير ممارسة الدول إلى تفضيل المعاهدات البيئية القطاعية التي تتضمن نظم مسؤولية كعنصر متأصل فيها.
    It is also occurring within sectoral plans addressing those hazards that pose a danger to the activities of a specific sector. UN ويجري الدمج كذلك في إطار الخطط القطاعية التي تتناول تلك المخاطر والتي تشكل خطراً على أنشطة قطاع محدد.
    Moreover, this would avoid the difficult issue of determining which sectoral disciplines to negotiate first. UN كما أن من شأن ذلك أن يتجنب قضية صعبة هي التعرف على الضوابط القطاعية التي يجب البدء بالتفاوض عليها قبل غيرها.
    This experience includes a lead role in facilitating partnerships and coordination of sectoral activities prior to SWAPs. UN وتتضمن هذه الخبرة دورا قياديا في تسهيل الشراكات وتنسيق الأنشطة القطاعية التي تسبق الأخذ بهذه النُهج.
    Secondly, although sectoral action is urgent, this should not absolve the international community from its duty to define a global concept of development. UN ثانيا، إن المجـالات القطاعية التي هي بحاجـة إلى عمل عاجل، يجب ألا تعفي المجتمع الدولي من اعتـماد تصور شامل للتنمية.
    Another delegation supported that proposal and noted that its country was also very interested in the Fund's sectoral activities. UN وأيﱠد وفد آخر هذا المقترح ولاحظ أن بلده مهتم جدا أيضا باﻷنشطة القطاعية التي يضطلع بها الصندوق.
    The macroeconomic reforms and sectoral policies introduced in African countries were beginning to bear fruit. UN فلقد بدأت الاصلاحات على مستوى الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية التي أدخلت في بلدان افريقية تأتي بثمارها.
    It occupies a pivotal position in the range of sectoral strategies with an impact on natural resources management. UN وهي تحتل مكاناً بالغ الأهمية في تشكيلة الاستراتيجية القطاعية التي تؤثر إلى حد ما في إدارة الموارد الطبيعية.
    Attention was paid to the gender perspective in the drafting process of the national report and in each sectoral review undertaken. UN وأضاف أن المنظور الجنساني هو مسألة روعيت في عملية صياغة التقرير الوطني وفي جميع الاستعراضات القطاعية التي أجريت.
    Currently there was a plethora of sectoral policies that were not well coordinated, and the Government was working on a comprehensive rural development policy to harmonize them. UN ويوجد في الوقت الراهن مجموعة كبيرة من السياسات القطاعية التي تفتقد إلى التنسيق، وتعمل الحكومة على وضع سياسات إنمائية ريفية شاملة لتحقيق الانسجام بينها.
    sectoral loans from international financial institutions, such as education sector loans that are primarily used to perpetuate the dominant development paradigm and the modernization agenda, can also be considered development aggression. UN ويمكن أن ندرج ضمن الاعتداء التنموي القروض القطاعية التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية، مثل قروض قطاع التعليم التي تستخدم أساسا من أجل ترسيخ النموذج التنموي وبرامج التحديث السائدة.
    cut across or are inconsistent with the established priorities or resource allocations of sectoral organisations to which they are directed; UN تختزل أو لا تتناسب مع الأولويات الراسخة أو طرق توزيع الموارد في المنظمات القطاعية التي توجّه إليها؛
    A total of 27 entities have passed a desk review and on-site assessment and are seeking witnessing activities to complete their accreditation in the various sectoral scopes covered by the CDM. UN وتسعى هذه الكيانات إلى القيام بأنشطة معاينة موقعية لاستكمال اعتمادها في مختلف النطاقات القطاعية التي تشملها الآلية.
    Currently, consideration is being given to the implementation of sectoral directives governing each of the activities covered by the Act and its regulations. UN وحاليا، تجري مراعاة تنفيذ التوجيهات القطاعية التي تنظم كل نشاط من الأنشطة التي يغطيها القانون وقواعده التنظيمية.
    :: Ministerial consultations regarding functional assignments completed with all service-providing sectoral ministries UN :: إتمام مشاورات وزارية بشأن التكليفات الوظيفية مع جميع الوزارات القطاعية التي تقدم الخدمات
    Some Parties described sectoral policies and measures that would affect future emissions. UN ووصف بعض الأطراف السياسات والتدابير القطاعية التي يمكن أن تؤثر على الانبعاثات في المستقبل.
    Its sectoral support activities should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز أنشطة الدعم القطاعية التي تقوم بها.
    :: Better coordination of the sectoral activities of the United Nations system in Africa; UN :: تحسين تنسيق الأنشطة القطاعية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا؛
    Under the MTEF, Government Ministries bid for resources from the sector Working Groups (SWGs) that they fall under. UN ووفقاً لهذا الإطار، تطلب وزارات الحكومة الموارد من أفرقة العمل القطاعية التي تخضع لها.
    A land use policy would ensure proper coordination of sector issues in different ministries. UN فسياسة استخدام الأراضي من شأنها أن تكفل التنسيق الصحيح للقضايا القطاعية التي تدخل في اختصاصات مختلف الوزارات.
    The World Bank incorporates the gender issue in its policy and strategic thinking through an increasing number of country and sector strategies that encourage the development of gender-sensitive national policy changes and lending operations that address women's needs. UN كذلك يسعى البنك الدولي إلى استيعاب هذه القضايا في سياساته وفكره الاستراتيجي بزيادة عدد البلدان والاستراتيجيات القطاعية التي يشجعها على احداث تغيرات في السياسات الوطنية، تكفل مراعاة وضع الجنسين واتباع سياسات اقراض تستوفي احتياجات المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus