"القطاعية المختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • various sectoral
        
    • of different sectoral
        
    • the different sectoral
        
    • various sector
        
    It is concerned, however, about the integrated and coordinated implementation of this strategy via the various sectoral plans of action. UN بيد أنها لا تزال قلقةً بشأن وسائل التنفيذ المتكامل والمنسق لهذه الاستراتيجية عبر خطط العمل القطاعية المختلفة.
    The various sectoral departments operate within the mandates of the respective laws and of government policy. UN وتعمل الإدارات القطاعية المختلفة في ظل القوانين والسياسات الحكومية الخاصة بها.
    Coordination between the Commission and other international organizations dealing with various sectoral and cross-sectoral issues was of great importance. UN ويكتسب التنسيق بين اللجنة والمنظمات الدولية اﻷخرى التي تتناول القضايا القطاعية المختلفة وتلك المشتركة بين القطاعات، أهمية كبيرة.
    New efforts are being implemented in order to advance towards a regional coordination of different sectoral policies. UN ويجري تنفيذ جهود جديدة من أجل المضي قدما نحو التنسيق الإقليمي للسياسات القطاعية المختلفة.
    Some Parties were of the view that further work is required on this element of the Bali Action Plan and recommended analysis and discussion of different sectoral approaches. UN 25- ورأى بعض الأطراف الحاجة إلى مزيد من العمل فيما يخص هذا العنصر من خطة عمل بالي، وأوصى بتحليل ومناقشة النُهج القطاعية المختلفة.
    In the first phase of the Hungarian reform, public administration should be reduced according to the different sectoral needs. UN وفي المرحلة اﻷولى من اﻹصلاح الهنغاري ينبغي تخفيض اﻹدارة العامة وفقا للاحتياجات القطاعية المختلفة.
    12. The various sector programmes have contributed to impressive results for children. UN 12 - وساهمت البرامج القطاعية المختلفة في تحقيق نتائج باهرة لصالح الأطفال.
    The creation of the Colombian Women's Integration Council in 1980 had marked a milestone in that it recognized the necessity of creating a national mechanism for coordinating the various sectoral efforts to integrate women into their activities. UN وقالت إن إنشاء مجلس إدماج المرأة الكولومبية في عام ١٩٨٠ كان يشكل علامة فارقة على طريق التسليم بضرورة استحداث آلية وطنية لتنسيق الجهود القطاعية المختلفة الرامية الى إدماج المرأة في أنشطتها.
    The Government has also approved multi-sectoral nutrition action programme in 200 high burden districts bringing focus and convergence amongst various sectoral programmes which are nutrition outcome sensitive and intensive. UN وأقرت الحكومة أيضا برنامج عمل للتغذية متعدد القطاعات في 200 مقاطعة تعاني من سوء التغذية الشديد، مع التركيز والتقارب فيما بين البرامج القطاعية المختلفة الحساسة والمكثفة لنتائج التغذية.
    14. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that the National Plan of Action for children coordinates the various sectoral action plans covering all aspects of the Convention. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أن تكون خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال متناسقة مع خطط العمل القطاعية المختلفة التي تغطي جميع جوانب الاتفاقية.
    120. It is a region very appreciative of the benefits of economic integration, which cannot be achieved without the coordination of various sectoral policies and the harmonization of norms, standards and legislative instruments. UN 120- وتقدر هذه المنطقة تقديراً كبيراً المكاسب التي يجلبها التكامل الاقتصادي، الذي لايمكن تحقيقه في غياب تنسيق مختلف السياسات القطاعية المختلفة ومواءمة القواعد والمعايير والصكوك التشريعية.
    71. During the reporting period, the allocation of observer posts among the sectors has been readjusted further to ensure more effective coverage, relative to the size, complexity and sensitivity of the various sectoral activities. UN 71 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت تعديلات أخرى في توزيع وظائف المراقبين على القطاعات لضمان تغطية فعالة بقدر أكبر تتناسب مع حجم وتعقد وحساسية الأنشطة القطاعية المختلفة.
    Peru regards it as extremely important that we complete as soon as possible our negotiation of a United Nations convention against international terrorism, and that all States accede to the various sectoral conventions approved by the United Nations to combat terrorism. UN وترى بيرو أنه من الأهمية القصوى أن نستكمل تفاوضنا في أقرب وقت ممكن حول إبرام اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي، وأن تنضم جميع الدول إلى الاتفاقيات القطاعية المختلفة التي وافقت عليها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    41. Through its substantive contribution, technical expertise, advocacy, awareness-raising and outreach to Member States, UN-Women was successful in securing references on the importance of gender equality and advancing women's rights and their empowerment in the outcomes of various sectoral intergovernmental processes. UN 41 - نجحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال ما تقدمه إلى الدول الأعضاء، من قبيل مساهمتها الفنية، وخبرتها التقنية، وأنشطة الدعوة والتوعية والتواصل التي تضطلع بها، في إدراج إشارات تتعلق بأهمية المساواة بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة وتمكينها في نتائج العمليات الحكومية الدولية القطاعية المختلفة.
    The subprogramme will continue to undertake policy research, documentation of best practices, knowledge sharing and capacity development in the various sectoral areas of human and social development. UN (ج) سيواصل البرنامج الفرعي إجراء البحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف وتنمية القدرات في المجالات القطاعية المختلفة للتنمية البشرية والاجتماعية.
    (c) The subprogramme will continue to undertake policy research, documentation of best practices, knowledge-sharing and capacity development in the various sectoral areas of human and social development. UN (ج) سيواصل البرنامج الفرعي إجراء بحوث السياسات العامة، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف، وتنمية القدرات في المجالات القطاعية المختلفة من التنمية البشرية والاجتماعية.
    The Council encouraged Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement national urban development policies. UN وشجّع المجلس الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضُّر والمستوطنات البشرية في التنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسَّق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المـُدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات التخطيط الحضري.
    3. Encourages Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement urban planning policies; UN 3 - يشجع الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضر والمستوطنات البشرية والتنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات التخطيط الحضري؛
    3. Encourages Governments to give appropriate consideration to the role of urbanization and human settlements in sustainable development in their national development plans in order to ensure coordinated implementation of different sectoral policies within cities and human settlements in general and to formulate and implement national urban development policies; UN 3 - يشجع الحكومات على إيلاء الاعتبار المناسب لدور التحضر والمستوطنات البشرية في التنمية المستدامة في خططها الإنمائية الوطنية من أجل ضمان التنفيذ المنسق للسياسات القطاعية المختلفة داخل المدن والمستوطنات البشرية بشكل عام ووضع وتطبيق سياسات وطنية للتنمية الحضرية؛
    Optionally, if indicators with ordinal values were selected, the different sectoral indicators could be combined for a composite score that would yield an overall measure of equality. UN والأمر متاح في هذا الصدد فإذا ما تم اختيار مؤشرات تنطوي على قِيم أساسية فإن المؤشرات القطاعية المختلفة يمكن أن تتجمّع بحيث تشكّل معياراً مركّباً يفضي إلى قياس شامل للمساواة.
    Calls for coordination are as basic as the need to share common input climate data for running the different sectoral models in a national adaptation programme in Spain. UN فالدعوات إلى التنسيق أمر أساسي بقدر ما هي الحاجة إلى تبادل البيانات المدخلة المشتركة بشأن المناخ من أجل تنظيم النماذج القطاعية المختلفة في برنامج للتكيف الوطني في إسبانيا.
    Developing and monitoring such efforts to improve access to basic services at the national level would therefore require additional instruments for reviewing and coordinating various sector policies. UN ولذلك فإن وضع ومراقبة جهود من هذا القبيل لتحسين إمكانيات الحصول على الخدمات الأساسية على الصعيد الوطني تتطلب صكوكاً إضافيةً لاستعراض وتنسيق السياسات القطاعية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus