"القطاعين الشمالي والجنوبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sectors North and South
        
    • northern and southern sectors
        
    • north and south sector
        
    • northern and southern sector
        
    The Serb leadership in the Sector became increasingly tense and uncertain as events in Sectors North and South unfolded. UN وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    In the former Sectors North and South, the state of the economy and infrastructure are dire, while unemployment is exceedingly high. UN أما في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، فإن حالة الاقتصاد والهياكل اﻷساسية فظيعة، في حين أن البطالة عالية بشكل مفرط.
    No workshop was organized in Sectors North and South owing to the unavailability of Prosecution Officers UN ولم تنظم حلقة عمل في القطاعين الشمالي والجنوبي نظرا لعدم تواجد موظفي الادعاء العام
    Gender-specific activities requested in the Appeal remain unfunded in both the northern and southern sectors. UN ولا يزال ما طلب في النداء من اﻷنشطة المرتبطة بنوع الجنس يفتقر إلى التمويل في القطاعين الشمالي والجنوبي على السواء.
    Residents Former Sectors North and South UN السكان من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين
    United Nations officials consider that virtually every abandoned Serb property in the former Sectors North and South has been looted. UN ويرى مسؤولو اﻷمم المتحدة أنه جرى تقريبا نهب جميع الممتلكات التي تخلى عنها الصرب في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    In Sectors North and South, 24 vehicles have been stolen since October. UN ولقد سرقت ٢٤ مركبة منذ تشرين اﻷول/اكتوبر في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    The authorities expressed their concern about the human rights situation in the former Sectors North and South in Croatia. UN وأعربت السلطات عن قلقها إزاء حالة حقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي سابقا من كرواتيا.
    The Government reports that it has also established social work centres in 15 locations throughout the former Sectors North and South, although it concedes that these centres suffer from a lack of qualified and other personnel. UN وتفيد الحكومة بأنها أنشأت أيضا مراكز للعمل الاجتماعي في ١٥ موقعا في كافة أنحاء القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، رغم أنها تسلم بأن هذه المراكز تعاني من قلة عدد الموظفين المؤهلين وغيرهم من الموظفين.
    Local apprehension about returns elsewhere in Croatia has increased as a result of the continuing incidence of bombings, lootings, intimidation and murder of Serbs in former Sectors North and South. UN فالخوف المحلي مما يحدث في حالات العودة الى أماكن أخرى من كرواتيا قد ازداد نتيجة لاستمرار حدوث انفجارات القنابل، وحوادث السلب والنهب، وترويع الصرب وقتلهم في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    It calls upon the Government of Croatia to intensify its efforts to improve the security situation and to ensure adequate security conditions for the local Serb population including the urgent re-establishment of a functioning court system in the former Sectors North and South. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تكثف جهودها لتحسين الحالة اﻷمنية وتهيئة ظروف أمنية ملائمة للسكان الصرب المحليين، بما في ذلك إعادة إنشاء نظام عامل للمحاكم في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    It calls upon the Government of Croatia to intensify its efforts to improve the security situation and to ensure adequate security conditions for the local Serb population including the urgent re-establishment of a functioning court system in the former Sectors North and South. UN ويطلب المجلس من حكومة كرواتيا أن تكثف جهودها لتحسين الحالة اﻷمنية وتهيئة ظروف أمنية ملائمة للسكان الصرب المحليين، بما في ذلك إعادة إنشاء نظام عامل للمحاكم في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    9. United Nations personnel have seen the bodies of more than 150 people who died in suspicious circumstances in former Sectors North and South. UN ٩ - شهد موظفو اﻷمم المتحدة جثث ما يزيد على ١٥٠ شخصا توفوا في ظروف غامضة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    In addition to the looting of abandoned properties, many of the remaining Serb residents of former Sectors North and South have reported to United Nations teams that they have been robbed, often at gunpoint, by civilians and by people in Croatian military uniforms. UN وباﻹضافة إلى نهب الممتلكات المتخلى عنها، أبلغ كثير من الصرب الباقين المقيمين في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين أفرقة اﻷمم المتحدة بأنهم قد تعرضوا للسرقة تحت تهديد السلاح في كثير من اﻷحيان، من جانب مدنيين وأشخاص يرتدون اﻷزياء العسكرية الكرواتية.
    28. As many as 200,000 people, more than 90 per cent of the Serb population, are estimated to have fled former Sectors North and South following the recent Croatian offensive. UN ٢٨ - يقدر بأن ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، أي أكثر من ٩٠ في المائة من السكان الصرب، فروا من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين في أعقاب الهجوم الكرواتي اﻷخير.
    10. UNCRO's ability to move throughout Sectors North and South was greatly reduced during the Croatian offensive. UN ١٠ - وقد تضاءلت قدرة عملية أنكرو على التحرك في جميع أنحاء القطاعين الشمالي والجنوبي الى حد كبير أثناء الهجوم الكرواتي.
    There are no reliable estimates of the number of displaced Croats who have returned to their homes in former Sectors North and South, but the number is believed to be small. UN ولا توجد تقديرات موثوق بها لعدد المشردين الكروات الذين عادوا إلى ديارهم في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، ولكن من المعتقد أن العدد صغير.
    As part of the strategy to deal with that situation, it is necessary to have a larger number of Civil Affairs Officers for Mitrovica in both the northern and southern sectors. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإن من الضروري زيادة عدد موظفي الشؤون المدنية لميتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    208. Environmental health infrastructure. Environmental health projects included the upgrading of Gaza municipal pumping station No. 1 and construction of a sewerage and drainage system in the northern and southern sectors of Beach camp. UN 208 - البنية الأساسية للصحة البيئية - تشمل مشاريع الصحة البيئية الارتقاء بمحطة الضخ رقم 1 في بلدية غزة وبناء شبكة صرف صحي ومجاري في القطاعين الشمالي والجنوبي من مخيم الشاطئ.
    As part of the strategy to deal with that situation, it is necessary to have a larger number of civil affairs officers for Mitrovica in both the northern and southern sectors. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإنه من الضروري توافر عدد كبير من موظفي الشؤون المدنية لمتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    Owing to the slight reduction in the size of the north and south sector headquarters of the military observers, the equipment would be necessary to upgrade the existing equipment linking the team sites with one another and with mission headquarters; UN ونظرا للخفض الطفيف في حجم مقار القطاعين الشمالي والجنوبي للمراقبين العسكريين فإن المعدات ستكون ضرورية لرفع كفاءة المعدات الموجودة التي تربط مواقع اﻷفرقة بعضها ببعض وبمقر البعثة؛
    The rations unit conducted 2 rations training sessions for 26 Food Officers at 9 northern and southern sector team sites UN أجرت وحدة حصص الإعاشة تدريبين على حصص الإعاشة شملا 26 ضابطاً من ضباط الأغذية في 9 مواقع أفرقة في القطاعين الشمالي والجنوبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus