"القطاعين العام والخاص على حد سواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • both the public and private sectors
        
    • both public and private sectors
        
    • both public and private sector
        
    • both the public and the private sectors
        
    • both the public and private sector
        
    • public sector
        
    • from both public and private
        
    This NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    In both the public and private sectors, the husband is given paternity leave up to a period of 7 days for the birth of each child. UN ويمنح الآباء في القطاعين العام والخاص على حد سواء إجازة أبوة لمدة لا تتجاوز 7 أيام عند ولادة كل ولد.
    There was a need for anti-discrimination laws which would cover both the public and private sectors in areas such as education and employment. UN وقالت ثمة حاجة إلى سن قوانين ضد التمييز تشمل القطاعين العام والخاص على حد سواء في مجالي التعليم والعمالة.
    Minorities are often poorly represented even in public sector employment, despite legislation that bans discrimination in both public and private sectors. UN وفي كثير من الأحيان، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل حتى في مجال العمل في القطاع العام، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    both public and private sector funds are and will be available for both women and men engaged in wage labour. UN وستكون صناديق القطاعين العام والخاص على حد سواء متاحة للرجال والنساء معا المشتغلين في عمل بأجر.
    Established in 1965, it develops partnerships with both the public and the private sectors. UN وتقيم الجمعية التي أُنشئت في عام 1965، شراكات مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Sources of climate finance should be mobilized from both the public and private sectors. UN وينبغي حشد مصادر التمويل المتعلق بالمناخ من كل من القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    He also recommended the introduction of affirmative action policies in areas where discrimination had historically been felt particularly intensely, such as access to education, health, employment, in both the public and private sectors. UN وأوصى أيضاً بتطبيق سياسات العمل الإيجابي في مجالات لُمس فيها التمييز بشدة، مثل الحصول على التعليم والصحة وفرص العمل، في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Section 113 of the Criminal Law is applicable to embezzlement in both the public and private sectors, because theft and embezzlement are used synonymously in Zimbabwean law. UN تنطبق المادة 113 من القانون الجنائي على الاختلاس في القطاعين العام والخاص على حد سواء لأنَّ السرقة والاختلاس يُستخدمان كمترادفين في القانون الزمبابوي.
    Access to essential medicines for non-communicable diseases was even lower than those for communicable diseases, in both the public and private sectors. UN وقال إن فرص الحصول على أدوية للأمراض المزمنة هي أقل من فرص الحصول على أدوية للأمراض المعدية في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    During the pilot project, 253 security officials from both the public and private sectors of 10 English-speaking countries of the Caribbean received training. UN وخلال فترة المشروع النموذجي، تلقى التدريب 253 من مسؤولي الأمن من القطاعين العام والخاص على حد سواء في 10 بلدان ناطقة بالانكليزية في منطقة البحر الكاريبي.
    35. The " glass ceiling " persisted in Finland in both the public and private sectors. UN 35 - ومضت تقول إن " الحاجز غير المرئي " لا يزال قائما في فنلندا في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    That is why, in our opinion, the call for a dialogue among civilizations has been welcomed across the world by both the public and private sectors. UN وهذا هو السبب في رأينا الذي جعل الدعوة إلى الحوار بين الحضارات تلقى الترحيب في كل أنحاء العالم من جانب القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    The State party should undertake appropriate measures to give effect to its obligations under articles 3 and 26 so as to improve the representation of women in Parliament and in senior positions, in both the public and private sectors. UN على الدولة الطرف اتخاذ التدابير المناسبة لإعمال تعهداتها بموجب المادتين 3 و26 بغرض تحسين تمثيل النساء في البرلمان وفي المناصب العليا في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    The Committee also recommends that the State party include in its legislation specific provisions on the application of temporary special measures that encourage their use in both the public and private sectors. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تُضمِّن الدولة الطرف في تشريعاتها أحكاما خاصة بشأن اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، من شأنها أن تشجِّع على اتخاذ هذه التدابير في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    291. In both the public and private sectors, the right of women to work is guaranteed by national legislation. UN 291- تكفل التشريعات الوطنية حق المرأة في العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Minorities are often poorly represented even in public sector employment, despite legislation that bans discrimination in both public and private sectors. UN وفي كثير من الأحيان، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل حتى في مجال العمل في القطاع العام، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Minorities are often discriminated against when they seek employment, for example, on the basis of their colour, religion, language or name, despite legislation that bans discrimination in both public and private sectors. UN وكثيراً ما يعاني أفراد الأقليات من التمييز حين يسعون مثلاً إلى الحصول على العمل، وذلك بسبب اللون أو الدين أو اللغة أو الاسم، رغم وجود تشريعات تحظر التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Some States parties had enacted measures protecting both public and private sector whistle-blowers and had made details of reports publicly available. UN وضعت بعض الدول الأطراف تدابير توفِّر حماية للمبلِّغين من القطاعين العام والخاص على حد سواء وأتاحت للجمهور الاطلاع على تفاصيل البلاغات.
    Some States parties had enacted measures protecting both public and private sector whistle-blowers and made details of reports publicly available. UN وضعت بعض الدول الأطراف تدابير توفِّر حماية للمبلِّغين من القطاعين العام والخاص على حد سواء وأتاحت للجمهور العام الاطلاع على تفاصيل البلاغات.
    Mr. Hunte has served his country with great distinction in both the public and the private sectors. UN لقد خدم السيد هنت بلده بتميز شديد في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Also consider ensuring the job security of the person reporting in good faith acts of corruption in both the public and the private sectors. UN والنظر أيضا في كفالة الأمن الوظيفي للشخص المبلِّغ بحسن نية عن أفعال الفساد في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    These Acts provide general and enforceable rights against discrimination in both the public and private sector. UN وينص هذان القانونان على حقوق عامة وقابلة للإنفاذ لمنع التمييز في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    The share of women among executives in working life has grown both in the private and in the public sector. UN وزاد عدد النساء بين المديرين التنفيذيين في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    As the scope and thematic coverage of the programme has widened, recognition of 3ADI has increased among key stakeholders from both public and private sectors. UN 14- مع التوسّع الذي طرأ على نطاق البرنامج ومدى تغطيته المواضيعية، ازداد التنويه بمبادرة التنمية بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من القطاعين العام والخاص على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus