"القطاع الإنتاجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • productive sector
        
    • production sector
        
    • productive sectors
        
    • the productive
        
    Diversification of African economies, fostering of the productive sector and progress in trade facilitation were of vital importance in this regard. UN وكان تنويع الاقتصادات الأفريقية وتعزيز القطاع الإنتاجي وإحراز تقدم في تسهيل التجارة أمورا ذات أهمية حيوية في هذا الصدد.
    The stifling of the Palestinian productive sector substantially reduces the multiplier effects of aid. UN وقد أدى توقف القطاع الإنتاجي الفلسطيني إلى تخفيض كبير في الأثر المضاعف للمعونة.
    No credits were given to States, or to the productive sector. UN لم تمنح الدول، أو القطاع الإنتاجي قروضا.
    Given that the role of the productive sector in that regard was crucial, the Organization's contribution was extremely important. UN وبما أن دور القطاع الإنتاجي في هذا المجال حاسم، فإن مساهمة المنظمة هام إلى درجة كبيرة.
    (i) Stimulating the production sector in order to create economic opportunities; UN ' 1` حفز القطاع الإنتاجي لتوليد الفرص الاقتصادية؛
    4. Facilitating technology transfer from universities to the productive sector UN 4- تيسير نقل التكنولوجيا من الجامعات إلى القطاع الإنتاجي
    This is especially detrimental in view of the impact of the financial and economic crisis on the productive sector of developing countries. UN وهذا أمر ضار بصفة خاصة بالنظر إلى تأثير الأزمة المالية والاقتصادية على القطاع الإنتاجي في البلدان النامية.
    We must not lose sight of the fact that truly combating poverty includes financing the productive sector in order to ensure lasting development. UN ويجب علينا ألا نغفل أن مكافحة الفقر حقا تشمل تمويل القطاع الإنتاجي من أجل ضمان التنمية الدائمة.
    I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. UN وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
    (ii) Little articulation between productive sector institutions and property UN `2` ضعف الصلة بين مؤسسات القطاع الإنتاجي ومكافحة الفقر
    The creation of a development savings account should make it possible to exempt from taxes savings that are used in the productive sector. UN وإنشاء حساب لمدخرات التنمية سيجعل من الممكن إعفاء المدخرات المستخدمة في القطاع الإنتاجي من الضرائب.
    Tourism, agriculture, garment, construction and mining have remained the back bone of Fiji's productive sector. UN 114- وما زالت قطاعات السياحة والزراعة والألبسة والبناء والتعدين تشكل دعامة القطاع الإنتاجي في فيجي.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    Delegations welcomed the increase in aid for social sectors, but expressed concern about the low and declining share of aid for development of the productive sector and physical infrastructure. UN ورحبت الوفود بزيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية، إلا أنها أبدت قلقاً بشأن تدنّي وتناقص نصيب المعونة المقدمة من أجل تنمية القطاع الإنتاجي والبنية التحتية المادية وتطويرهما.
    My Government's national development priorities focus on building the productive sector. UN تركز الأولويات الإنمائية الوطنية لحكومة بلدي على بناء القطاع الإنتاجي.
    Fishing, a traditional activity, is the only significant productive sector and contributes 2-3 per cent to GDP. UN وصيد الأسماك نشاط تقليدي، وهو القطاع الإنتاجي الوحيد الذي يعتد به ويسهم بما يتراوح بين 2 و 3 من الناتج المحلي الإجمالي.
    I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. UN وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
    I wish again to stress the need to build useful links between trade negotiations and the strengthening of the productive sector. UN وأود أن أُشدد مرة أخرى على ضرورة بناء الروابط المفيدة بين المفاوضات التجارية وتعزيز القطاع الإنتاجي.
    The new administration was implementing a series of actions to contribute towards the improvement of women's opportunities in the productive sector. UN وتعكف الحكومة الجديدة على إنفاذ مجموعة من الإجراءات تسهم في تحسين الفرص المتاحة للمرأة في القطاع الإنتاجي.
    The National Commission for Family and Women had initiated a special credit line to support women entrepreneurs working in the production sector. UN وبدأت اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة في تنفيذ مشروع خاص للتسهيلات الائتمانية لدعم صاحبات المشاريع العاملات في القطاع الإنتاجي.
    First of all, the economic downturn caused a decrease in domestic and international demand that depressed the productive sectors. UN فالانتكاس الاقتصادي أدى إلى انخفاض الطلب المحلي والدولي مفضيا بذلك إلى تدهور القطاع الإنتاجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus