"القطاع الخاص بغية" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector in order to
        
    • private sector to
        
    • private sector with a view to
        
    • of the private sector
        
    Switzerland would also pay special attention to the establishment of partnerships with the private sector in order to further increase the impact of its development cooperation resources. UN وذكر أن سويسرا ستوجه أيضا اهتماما خاصا إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بغية تحقيق زيادة أكبر في الأثر الذي تولده موارد تعاونها الإنمائي.
    That study reviews theoretical and methodological contributions derived from various experiences at the national and international levels and addresses several facets of crime affecting the private sector in order to develop a clear picture of the phenomenon and pave the way for future research and the development of methodologies to measure it properly. UN كما تطرَّقت هذه الدراسة إلى جوانب عدَّة من الجريمة التي تمسُّ القطاع الخاص بغية تكوين صورة واضحة بشأن هذه الظاهرة، وتمهيد الطريق للقيام بمزيد من البحوث عنها ووضع منهجيات لقياسها على نحو صحيح.
    100. States are urged to establish strategic alliances and pilot programmes with the private sector in order to: UN 100- وتحث الحلقة الدراسية الدول على إنشاء تحالفات استراتيجية ووضع برامج نموذجية بالتعاون مع القطاع الخاص بغية:
    Participants also noted the need to further sensitize the private sector, to mobilize its support to the process. UN ولاحظ المشاركون أيضا الحاجة لزيادة توعية القطاع الخاص بغية تعبئة دعمه للعملية.
    We need to open up markets more to the commodities of the developing countries; to create a world compact with the private sector to increase investment in African and other low-income countries; and to provide debt relief and increase official development assistance to stimulate growth in the poor countries. UN فيجب علينا أن نزيد من انفتاح الأسواق أمام السلع الأساسية للبلدان النامية، وأن ننشئ تحالفا عالميا مع القطاع الخاص بغية زيادة الاستثمارات في البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان المنخفضة الدخل، وأن نخفف عبء المديونية وأن نزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية لحفز النمو في البلدان الفقيرة.
    The purpose of this programme is to remove the constraints holding back development of the private sector, with a view to creating enterprises and income-generating jobs. UN هدفه الرئيسي هو إزالة المعوقات التي تعرقل تنمية القطاع الخاص بغية إنشاء مؤسسات تضم مستخدمين لتوليد الدخل.
    (iv) Document for a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign investment flows towards the least developed countries; UN ' ٤ ' الوثيقة الخاصة بإقامة حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا؛
    (c) Encourage Governments to work together with youth-led organizations and other stakeholders such as the private sector in order to achieve the proposed goals and targets; UN (ج) تشجيع الحكومات على العمل معا، مع المنظمات التي يقودها الشباب ومع سائر أصحاب الشأن مثل القطاع الخاص بغية تحقيق الأهداف والغايات المقترحة؛
    (a) Report of the Pilot Seminar on the Mobilization of the private sector in order to Encourage Foreign Investment Flows towards the LDCs UN )أ( تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً؛
    There was a clear need for constructive engagement of the private sector in order to make sure that FDI did not overwhelm the regulatory capacity of host Governments, and that the short-term environmental impact did not outweigh long-term positive effects. UN وثمة حاجة واضحة إلى التزام بنّاء من جانب القطاع الخاص بغية التأكد من أن الاستثمار الأجنبي المباشر لا يقوض القدرة التنظيمية للحكومات المضيفة، وأن الأثر البيئي القصير الأجل لا يفوق الآثار الإيجابية الطويلة الأجل أهمية.
    (h) To facilitate the mobilization of the private sector in order to encourage foreign direct investment flows to the least developed countries; UN )ح( تيسير تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي على أقل البلدان نموا؛
    With respect to the Democratic Republic of the Congo, my country, we are working to intensify our efforts to create an enabling environment and an investment climate favourable to development of the private sector in order to make up investment shortfalls and attract foreign direct investment, in particular through tax incentives and eliminating red tape. UN وفي ما يتعلق ببلدي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، نحن نعمل لتكثيف جهودنا لتهيئة بيئة مواتية ومناخ استثماري موات لتنمية القطاع الخاص بغية تعويض النقص في الاستثمارات واجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ولا سيما عن طريق الحوافز الضريبية والقضاء على الإجراءات البيروقراطية.
    Participants recognized the importance of capacity-building and the need for alternative, including preventive alternative, development strategies to be designed in conjunction with stakeholders, including civil society, stressing the need to work with the private sector in order to facilitate access to markets. UN وأقرَّ المشاركون بأهمية بناء القدرات وبالحاجة إلى وضع استراتيجيات للتنمية البديلة، بما في ذلك استراتيجيات التنمية البديلة الوقائية؛ وذلك عن طريق التضافر مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، وشدَّدوا على ضرورة العمل مع القطاع الخاص بغية تيسير الوصول إلى الأسواق.
    Participants recognized the importance of capacity-building and the need for alternative, including preventive alternative, development strategies to be designed in conjunction with stakeholders, including civil society, stressing the need to work with the private sector in order to facilitate access to markets. UN وأقرَّ المشاركون بأهمية بناء القدرات وبالحاجة إلى وضع استراتيجيات للتنمية البديلة، بما في ذلك استراتيجيات التنمية البديلة الوقائية؛ وذلك عن طريق التضافر مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، وشدَّدوا على ضرورة العمل مع القطاع الخاص بغية تيسير الوصول إلى الأسواق.
    (h) To facilitate, consistent with available resources, the holding of a pilot seminar on the mobilization of the private sector in order to encourage foreign direct investment flows towards the least developed countries; UN )ح( وفقاً للموارد المتاحة، تيسير عقد حلقة دراسية رائدة بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا؛
    In addition, much support and encouragement had been given to the private sector to promote industrial production through the application of science and technology, sound and sustainable management of the environment and export promotion based on diversification and competitive advantage. UN وأضاف يقول إن الكثير من الدعم والتشجيع قُدّم إلى القطاع الخاص بغية ترويج الإنتاج الصناعي من خلال تطبيق العلم والتكنولوجيا والإدارة السليمة والمستدامة للبيئة وترويج التصدير استنادا إلى التنوع والمزايا التنافسية.
    43. In Brazil, in the 1980s, many government incentives were given to the private sector to start industries based on high technology. UN ٣٤ - ففي البرازيل قدمت الحكومة في الثمانينات الكثير من الحوافز الى القطاع الخاص بغية الشروع في انشاء صناعات تقوم على التكنولوجيا الراقية .
    UNODC has built important partnerships with the private sector to scale up the impact of its alternative development programmes and supported the Government's " Products of Peace " marketing campaign. UN وقد أنشأ المكتب علاقات شراكة هامة مع القطاع الخاص بغية توسيع مدى تأثير برامجه المعنية بالتنمية البديلة، كما قدَّم الدعم إلى حملة الحكومة بشأن تسويق ما تسمّيه " منتجات السلام " .
    It is recommended that some thought should be given to the possibility of criminalizing bribery in the private sector, with a view to adopting measures in line with article 21 of the Convention. UN ويوصَى بالتفكير في إمكانية تجريم الرشو في القطاع الخاص بغية اعتماد تدابير تتسق مع المادة 21 من الاتفاقية.
    The independent expert will seek to work with the private sector with a view to identifying initiatives that can contribute to reduce poverty, and assess their integration of a human rights approach. UN وستسعى الخبيرة المستقلة إلى العمل مع القطاع الخاص بغية تحديد المبادرات التي يمكن أن تسهم في الحد من الفقر، وستُقيم إمكانية إدماجها في نهج حقوق الإنسان.
    At the time of preparing this report, we were revisiting the question of legislation against racial discrimination in the private sector with a view to reaching a conclusion on the way forward. UN 351- وكنا وقت إعداد التقرير نعيد النظر في مسألة وضع تشريع لمكافحة التمييز العنصري في القطاع الخاص بغية التوصل إلى نتيجة تحرز التقدم في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus