"القطاع الخاص في تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector in promoting
        
    • private sector in enhancing
        
    • private sector in fostering
        
    • private sector in strengthening
        
    • private sector in the promotion
        
    :: Involving the private sector in promoting gender equality and women's empowerment and expanding public-private partnerships UN :: إشراك القطاع الخاص في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتوسيع نطاق الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Early next year Norway will host an international conference in Oslo on the role of the private sector in promoting investment and economic development in the least developed countries. UN وسوف تستضيف النرويج في وقت مبكر من العام المقبل مؤتمرا دوليا في أوسلو بشأن دور القطاع الخاص في تعزيز الاستثمارات والتنمية الاقتصادية في أقل البلدان نموا.
    38. The role of the private sector in promoting the external trade sector is crucial. UN ٣٨ - دور القطاع الخاص في تعزيز التجارة الخارجية دور حاسم.
    Recognizing the increasing role of the business community, including the private sector, in enhancing the role of the industrial sector in development process, UN وإذ تسلم بتنامي دور مجتمع اﻷعمال بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز دور القطاع الصناعي في عملية التنمية،
    It was suggested that UNCTAD should focus its research issues in Africa in the field of regional integration, economic diversification and the role of the private sector in enhancing productive capacities. UN وأشير بأن يركز الأونكتاد قضاياه البحثية في أفريقيا في مجال التكامل الإقليمي والتنوع الاقتصادي ودور القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. UN وانصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية ودور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    Role of the private sector in strengthening regional integration in Africa: best practices and lessons learned UN دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا: الممارسات المثلى والدروس المستفادة
    (b) Increased participation of the private sector in the promotion and implementation of sustainable production and consumption UN (ب) زيادة مشاركة القطاع الخاص في تعزيز وتنفيذ الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    46. More emphasis is needed to involve the private sector in promoting the youth development agenda. UN 46 - ويلزم زيادة التركيز على إشراك القطاع الخاص في تعزيز جدول أعمال تنمية الشباب.
    Some delegations underlined the important role of the private sector in promoting the right to development. UN 147- وأكد بعض الوفود أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز الحق في التنمية.
    The importance of possible involvement of the private sector in promoting international cooperation with the aid of economic and fiscal incentives was acknowledged. UN كما سلَّم الفريق العامل بأهمية المشاركة المحتملة بين القطاع الخاص في تعزيز التعاون الدولي بفضل الحوافز الاقتصادية والضريبية.
    Industrial development promoted technology transfer and economic growth, opened up market opportunities, attracted investment, created infrastructure and increased the participation of the private sector in promoting development. UN واستطرد قائلا إن التنمية الصناعية تعزز نقل التكنولوجيا والنمو الاقتصادي، وتتيح فرصا سوقية وتجتذب الاستثمار وتنشئ هياكل أساسية، وتزيد مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    As stipulated by the Assembly, the report focuses on the role of the international community, the United Nations system and other entities, including the private sector, in promoting human resources development, and makes recommendations for future steps. UN ويركز التقرير، كما طلبت الجمعية، على دور المجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من الكيانات، بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز تنمية الموارد البشرية، ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    (c) Encourage the participation of the private sector in promoting regional and subregional economic cooperation. UN )ج( تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    35. The responsibility of the private sector in promoting social development goals is underlined in the notion of " corporate social responsibility " and, under the commitment on employment, in the encouragement to the private sector to respect basic workers' rights. UN 35 - وتتجسد مسؤولية القطاع الخاص في تعزيز أهداف التنمية الاجتماعية في مفهوم " المسؤولية الاجتماعية للشركات " وفي القيام في إطار الالتزام المتعلق بالعمالة بحث القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية.
    It was suggested that UNCTAD should focus its research issues in Africa in the field of regional integration, economic diversification and the role of the private sector in enhancing productive capacities. UN وأشير بأن يركز الأونكتاد قضاياه البحثية في أفريقيا في مجال التكامل الإقليمي والتنوع الاقتصادي ودور القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية.
    " Recognizing the increasing role of the business community, including the private sector, in enhancing the role of the industrial sector in development process, UN " وإذ تسلم بتنامي دور مجتمع اﻷعمال بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز دور القطاع الصناعي في عملية التنمية،
    47. Several speakers and participants highlighted the essential role of the private sector in enhancing productive capacities in LDCs. UN 47 - وسلط عدة متحدثين ومشاركين الضوء على الدور الأساسي الذي يؤديه القطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Emphasis has also been placed on social responsibility and the role of the private sector in fostering development. UN وقد انصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية وعلى دور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    The aim of the Council is to engage the private sector in fostering sustainable development in the region, with a special focus on transportation; tourism; energy; infrastructure; and the environment, as a cross-cutting sector. UN وهدف المجلس هو إشراك القطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة في المنطقة، وذلك بالتركيز بوجه خاص على ما يلي: النقل؛ والسياحة؛ والطاقة؛ والهياكل الأساسية؛ والبيئة، كقطاع شامل لعدة قطاعات.
    A technical paper on the role of the private sector in strengthening regional integration in Africa provided modalities for private sector participation. UN وشرحت ورقة تقنية عن دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا طرائق تحقيق مشاركة القطاع الخاص.
    37. A recent study prepared by the ECA secretariat reaffirmed the role of the private sector in strengthening public regional integration in Africa. UN 37 - وأعادت إحدى الدراسات التي أجرتها اللجنة في الآونة الأخيرة التأكيد على دور القطاع الخاص في تعزيز التكامل الإقليمي العام في أفريقيا.
    23. Some countries stressed the importance of the private sector in the promotion of sustainable development. It is important to provide the necessary framework for sustained private investment, including macroeconomic, legal and environmental policy frameworks that are clear, credible and stable. Privatization outcomes can be promoted when there is transparency, level playing fields and adequate regulatory supervision. UN 23 - وأكد بعض البلدان على أهمية القطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة .فمن المهم توفير الإطار اللازم لاستثمار خاص دائم، الذي يشمل أطراً واضحة وموثوقة ومستقرة في مجالات الاقتصاد الكلي والقانون والسياسات البيئية .ويمكن إشاعة الخصخصة حيثما تتوافر الشفافية، والتكافؤ في مجالات النشاط والإشراف المنظم الوافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus