"القطاع الخاص في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector in these
        
    • private sector in this
        
    • of the private sector
        
    • private sector in such
        
    Whereas the private sector in these zones prefers the field of construction, but in this sectors the possibility of females to be employed is too low. UN في حين أن القطاع الخاص في هذه المناطق يفضل مجال التشييد، لكن احتمال تشغيل الإناث في هذا المجال ضئيل للغاية.
    The same holds true for a strengthening of the support provided to the private sector in these countries. UN وينطبق الشيء نفسه على ضرورة تعزيز الدعم المقدم إلى القطاع الخاص في هذه البلدان.
    Current practices reveal that United Nations agencies, funds and programmes continue to pursue partnerships with the private sector in these areas. UN ويتضح من الممارسات الحالية أن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تواصل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذه المجالات.
    He stressed the important role of the private sector in this process. UN وأكد على أهمية دور القطاع الخاص في هذه العملية.
    The private sector in this case includes trade or industry organizations, such as chambers of commerce and business associations but it may also include semi-public institutions, private consultants and non-governmental organizations (NGOs). UN ويشمل القطاع الخاص في هذه الحالة منظمات التجارة أو الصناعة، كغرف التجارة، والرابطات التجارية، ولكنه يمكن أن يشمل أيضاً المؤسسات شبه العامة، ودور الاستشارة الخاصة، والمنظمات غير الحكومية.
    The involvement of the private sector is essential, in the long run, to progress in this respect. UN وتعتبر مشاركة القطاع الخاص في هذه العمليات أمراً أساسياً على المدى الطويل، لتحقيق تقدم في هذا الصدد.
    26. Guiding principles for measures at the international level to enhance the cost-effectiveness of mitigation, and engage the private sector in such efforts (chapter VIII, para. 1). UN 26- مبادئ توجيهية لاتخاذ تدابير على المستوى الدولي لتعزيز فعالية إجراءات التخفيف من حيث التكلفة، وإشراك القطاع الخاص في هذه الجهود (الفصل الثامن، الفقرة 1).
    It was recommended that UNICEF forge stronger alliances with the private sector in these countries, encouraging a deeper sense of corporate social responsibility. UN وأوصي بأن تقيم اليونيسيف تحالفات أقوى مع القطاع الخاص في هذه البلدان، مشجّعة الشركات على التحلّي بحس أعمق بالمسؤولية الاجتماعية.
    The removal of supply-side constraints and improving competitiveness through upgrading business practices and meeting quality requirements, the identification of opportunities and the role of Governments in enabling the private sector in these areas have been covered. UN وقد جرى البحث في إزالة القيود المفروضة من ناحية العرض وتحسين القدرة التنافسية من خلال تحسين ممارسات الأعمال التجارية واستيفاء شروط الجودة، وتحديد الفرص، ودور الحكومات في تمكين القطاع الخاص في هذه المجالات.
    In contrast, the small and informal sector enterprises are locally owned and consist of the bulk of the private sector in these economies. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن المشاريع الصغيرة في القطاع غير الرسمي ذات ملكية محلية وينتمي معظمها إلى القطاع الخاص في هذه الاقتصادات.
    The public sector continues to play a major role in the provision of social services throughout the region, despite recent calls for the greater involvement of the private sector in these activities. UN ولا يزال القطاع العام يقوم بدور رئيسي في تقديم الخدمات الاجتماعية في جميع أنحاء المنطقة، رغم النداءات اﻷخيرة للمزيد من إشراك القطاع الخاص في هذه اﻷنشطة.
    The note reviewed the challenges affecting international transport and trade, with a special emphasis on the problems faced by landlocked developing countries, as well as the challenges foreseen in implementing trade facilitation reforms and customs automation, including the share of the private sector in these endeavours. UN واستعرضت المذكرة التحديات القائمة في مجال النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بشكل خاص على المشاكل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note builds on the lessons learned from the previous three sessions. In separate chapters, it reviews the challenges affecting international transport and trade, with a special emphasis on the problems faced by landlocked developing countries (LLDCs), as well as the challenges foreseen in implementing trade facilitation reforms and customs automation, including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة، وتستعرض في فصول مستقلة منها التحديات التي تؤثر في النقل والتجارة الدوليين، مع التركيز بوجه خاص على المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، فضلاً عن التحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note also builds on lessons learned from the previous three sessions and reviews in separate chapters: recent developments and persistent challenges affecting international transport, with special emphasis on problems faced by land-locked developing countries; foreseen challenges in implementing trade facilitation reforms and customs automation; including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة أيضاً إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة وتستعرض في فصول مستقلة أحدث التطورات والتحديات المستمرة التي تؤثر في النقل الدولي، مع التركيز بوجه خاص على المشكلات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ والتحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    This note also builds on lessons learned from the previous three sessions and reviews in separate chapters: recent developments and persistent challenges affecting international transport, with special emphasis on problems faced by land-locked developing countries; foreseen challenges in implementing trade facilitation reforms and customs automation; including the share of the private sector in these endeavours. UN وتستند هذه المذكرة أيضاً إلى الدروس المستخلصة من الدورات الثلاث السابقة وتستعرض في فصول مستقلة أحدث التطورات والتحديات المستمرة التي تؤثر في النقل الدولي، مع التركيز بوجه خاص على المشكلات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛ والتحديات المتوقعة في تنفيذ الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتة الجمارك، بما في ذلك مساهمة القطاع الخاص في هذه المساعي.
    Another suggested activity was to organize an international workshop to further explore ways and means to enhance the participation of the private sector in this process. UN ومن بين الأنشطة الأخرى المقترحة هناك تنظيم حلقة عمل دولية لمواصلة استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة القطاع الخاص في هذه العملية.
    3. The Executive Director shall seek the full cooperation of the private sector in this exercise, whilst fully respecting the issues of commercial confidentiality associated with this information. UN 3- يلتمس المدير التنفيذي التعاون الكامل من القطاع الخاص في هذه العملية، على أن يحترم احتراماً تاماً مسائل السرية التجارية المقترنة بهذه المعلومات.
    2. The Executive Director shall take the necessary steps to obtain the full cooperation of the private sector in this exercise, whilst fully respecting the issues of commercial confidentiality associated with this information. UN 2- يتخذ المدير التنفيذي كل الخطوات اللازمة للحصول على التعاون الكامل من القطاع الخاص في هذه العملية، على أن يحترم احتراماً تاماً مسائل السرية التجارية المقترنة بهذه المعلومات.
    2. The Executive Director shall take the necessary steps to obtain the full cooperation of the private sector in this exercise, whilst fully respecting the issues of commercial confidentiality associated with this information. UN 2- يتخذ المدير التنفيذي كل الخطوات اللازمة للحصول على التعاون الكامل من القطاع الخاص في هذه العملية، على أن يحترم احتراماً تاماً مسائل السرية التجارية المقترنة بهذه المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus