"القطاع الخاص هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector is
        
    • private sector was
        
    • in the private sector
        
    • privately
        
    • is the private sector
        
    • private sector will be
        
    The role of the private sector is critical; UN والدور الذي يؤديه القطاع الخاص هو دور حيوي؛
    The role of the private sector is critical; UN والدور الذي يؤديه القطاع الخاص هو دور حيوي؛
    The private sector is the main engine of economic growth and economic development. UN القطاع الخاص هو القاطرة الرئيسية للنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية.
    The private sector was the most frequent source of funding. UN وكان القطاع الخاص هو مصدر التمويل في معظم الحالات.
    The private sector was also a potential partner in future activities and its participation in relevant projects should be encouraged. UN كما أن القطاع الخاص هو أيضا شريك محتمل في أنشطة المستقبل، ولا بد من تشجيع مشاركته في المشروعات ذات الصلة.
    The role of the private sector is critical; UN والدور الذي يؤديه القطاع الخاص هو دور حيوي؛
    The idea that the private sector is the main source of financing to reach the Millennium Development Goals (MDGs) is erroneous. UN والفكرة القائلة بأن القطاع الخاص هو المصدر الرئيسي للتمويل الرامي إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هي فكرة خاطئة.
    It is accepted that the private sector is best suited for direct production of consumer and producer goods or for inducing innovation and change. UN وبات من المقبول أن القطاع الخاص هو الأنسب للانتاج المباشر للسلع الاستهلاكية والانتاجية أو لحفز الابتكار والتغيير.
    Science-based decision-making in the private sector is the basis for making sound long-term investments. UN وذكر أن اتخاذ القرارات على أساس علمي في القطاع الخاص هو أساس الاستثمارات السليمة الطويلة الأجل.
    The goal must be to establish an environment where the private sector can flourish, for the private sector is the engine of growth. UN ويجــب أن يــكون الهدف توفير بيئة يمــكن فيها للقطاع الخاص أن يزدهر، ﻷن القطاع الخاص هو محرك النمو.
    The relative difference in pay between women and men in the private sector is greatest in the occupations with the highest pay levels, i.e. management, academic professions and college professions. UN والاختلاف النسبي في الأجر بين النساء والرجال في القطاع الخاص هو أكبر ما يكون في المهن التي تُدفع فيها أعلى مستويات الأجور، أي الإدارة والمهن الأكاديمية ومهن الكليات.
    Finally, it is important to bear in mind that the public sector is monopolistic, providing essential services, while the private sector is competitive, with alternative sources of supply for the goods and services it produces. UN وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن القطاع العام هو قطاع احتكاري يقدِّم خدمات أساسية، في حين أن القطاع الخاص هو قطاع تنافسي ذو موارد بديلة لإمدادات السلع والخدمات التي ينتجها.
    Technology transfer is financed through government and the private sector, although the private sector is by far the largest source of funding. UN (ط) يمول القطاعين الحكومي والخاص نقل التكنولوجيا، على الرغم من أن القطاع الخاص هو إلى حد بعيد أكبر مصدر للتمويل.
    The private sector was recognized as the engine of economic growth, while the Government ensured the rule of law and macroeconomic stability. UN وقد اعترف بأن القطاع الخاص هو محرك النمو الاقتصادي، بينما تكفل الحكومة سيادة القانون والاستقرار الاقتصادي الكلي.
    Finally, she said that the role of the private sector was integral to success in the least developed countries. UN وأخيرا، قالت إن دور القطاع الخاص هو جزء لا يتجزأ من النجاح في أقل البلدان نموا.
    The Special Rapporteur regrets the information that implementation of the latter in the private sector was difficult because of the conditions of the law, requiring a minimum membership of 100 Qatari nationals. UN وتأسف المقررة الخاصة لما تلقته من معلومات مفادها أن إعمال هذا الحق في القطاع الخاص هو أمر صعب بسبب شروط القانون التي تقتضي ألا يقل عدد المواطنين القطريين في النقابة أو الرابطة عن 100 عضو.
    But, above and beyond this general statement of fact, what struck us as we heard representatives of the private sector was that, in their view, Africa and the least developed countries are not the subject of generosity or compassion. UN ولكن ما استوقف نظرنا فوق تقرير هذه الحقيقة ونحن نستمع إلى ممثلي القطاع الخاص هو أن أفريقيا وأقل البلدان نموا ليست في نظرهم هدفا للجود أو الإشفاق.
    10. It was stated that Governments no longer contested the view that the private sector was the engine of growth in most economies. UN ٠١- ذُكر أن الحكومات لم تعد تنازع في الرأي القائل بأن القطاع الخاص هو محرك النمو في معظم الاقتصادات.
    The private sector was already a dominating factor in the case of the telecommunications sector. UN وقيل ان القطاع الخاص هو بالفعل اﻵن عامل مهيمن في حالة قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية .
    Since a privately financed infrastructure project was an agreement between the Government and a foreign company, it could be considered to be an international agreement; the approval process would therefore be long and cumbersome. UN وبما أن أي مشروع من مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو اتفاق بين الحكومة وشركة أجنبية، يمكن اعتباره اتفاقا دوليا؛ لذا فان عملية الموافقة سوف تكون طويلة وشاقة.
    The presenter stated that, as climate change is a systemic problem caused by private-sector activities, it is the private sector that needs to provide the solution. UN وأشار مقدم العرض إلى أن القطاع الخاص هو الذي يجب أن يقدّم الحل بما أن تغير المناخ مشكلة نظامية مردها أنشطة القطاع الخاص.
    9. Under the Government’s strategy, the private sector will be the main force driving growth in the years ahead. UN ٩ - وتؤدي استراتيجية الحكومة إلى جعل القطاع الخاص هو المحرك الرئيسي للنمو في السنوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus