"القطاع الصيدلاني" - Traduction Arabe en Anglais

    • pharmaceutical sector
        
    The Committee is aware that the activities and operations of the pharmaceutical sector can have a profound impact on the health of children. UN وتدرك اللجنة إمكانية أن تؤثر أنشطة القطاع الصيدلاني وعملياته تأثيراً عميقاً في صحة الأطفال.
    The pharmaceutical sector having been identified as a priority for the continent, the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa was acknowledged as the mechanism by which the sector should be supported. UN ومع تحديد القطاع الصيدلاني باعتباره إحدى أولويات القارة، أُقرَّت الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية باعتبارها الآلية التي ينبغي من خلالها دعم القطاع.
    315. The legislation regulating the pharmaceutical sector is applied without any genderbased discrimination. UN 315- وتنطبق الأحكام التي تنظم القطاع الصيدلاني دون تمييز بين الجنسين.
    A strengthened pharmaceutical sector benefiting from South-South and triangular cooperation would provide greater access to affordable drugs. UN كما إنَّ تعزيز القطاع الصيدلاني بالاستفادة من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من شأنه إتاحة سبل أكبر للوصول إلى العقاقير المعقولة التكلفة.
    Ministers and senior public officials have also acknowledged, however, that the pharmaceutical sector has an indispensable role to play in relation to the right to health and access to medicines. UN وذكر الوزراء وكبار المسؤولين أيضا أن القطاع الصيدلاني يقوم بدور لا غنى عنه فيما يتعلق بإعمال الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة والحصول على الدواء.
    The transfer of technology and capacity-building in the pharmaceutical sector are the cornerstone of affordable treatment, as identified in paragraph 6 of the Doha Declaration. UN ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في القطاع الصيدلاني هما حجر الزاوية للعلاج بأسعار معقولة، كما ورد في الفقرة 6 من إعلان الدوحة.
    In 2007, Jamaica will also need assistance from the International Development Research Centre for a research project on the Jamaican pharmaceutical sector. UN وستحتاج جامايكا أيضاً في عام 2007 إلى مساعدة من مركز بحوث التنمية الدولية للاضطلاع بمشروع بحثي عن القطاع الصيدلاني في جامايكا.
    Workshops on good manufacturing practices in the pharmaceutical sector and on validation of pharmaceutical manufacturing processes took place at Montreal and at Bogota, respectively, and were aimed at introducing quality management systems. UN وتم عقد حلقات عمل بشأن ممارسات التصنيع الجيدة في القطاع الصيدلاني والمصادقة على عمليات التصنيع الصيدلانية، وذلك في مونتريال وبوغوتا، على التوالي، وكان الهدف منها هو استحداث نظم ﻹدارة الجودة.
    In Egypt, legislation that governs the pharmaceutical sector to monitor the importation of precursor chemicals and to avoid their diversion is in place. UN 120- وفي مصر، وضعت تشريعات تنظم القطاع الصيدلاني بهدف رصد استيراد السلائف الكيميائية وتفادي تسريبها.
    For the other, they signalled that only 1 per cent of the pharmaceutical sector outcomes of the last 30 years were addressed to developing country needs. UN وفي المحور الثاني، أشاروا على سبيل المثال إلى أن نسبة 1 في المائة فقط من نواتج القطاع الصيدلاني خلال اﻟ 30 عاماً الأخيرة كانت موجهة لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    In 2003 a WHO project entitled " Strengthening of the pharmaceutical sector " set up for the strengthening of the pharmaceutical sector worked in accordance with the working plan of work on the following points: UN في عام 2003 بدأ العمل في مشروع لمنظمة الصحة العالمية بعنوان " تعزيز القطاع الصيدلاني " أنشئ لهذا الغرض تبعاً لخطة العمل الموضوعة فيما يتعلق بالنقاط التالية:
    473. In co-operation with the European Agency for Reconstruction, the Division for International Co-operation and Management of Projects of the Ministry of Health proceeded with the projects started in 2001 relating to the support of the pharmaceutical sector in Serbia. UN 473 - واضطلعت شعبة التعاون الدولي وإدارة المشاريع بوزارة الصحة، بالتعاون مع الوكالة الأوروبية للتعمير، بالمشاريع التي بدأت عام 2001 في مجال دعم القطاع الصيدلاني في صربيا.
    In Benin, there are laws and decrees governing the pharmaceutical sector and the importation and distribution of precursors and pharmaceuticals, and establishing penalties for the diversion of these substances. UN 117- في بنن، وُضعت قوانين ومراسيم تنظم القطاع الصيدلاني واستيراد وتوزيع السلائف والمواد الصيدلانية، وتنص على عقوبات تسريب هذه المواد.
    314. Attention is drawn first of all to the adoption on 23 January 2001 of the Law regulating the pharmaceutical sector, exercise of the profession of pharmacist, and management of medicinal drugs. UN 314- في هذا المجال، يلاحظ أولاً اعتماد قانون تنظيم القطاع الصيدلاني وممارسة مهنة الصيدلة وإدارة الأدوية يوم 23 كانون الثاني/يناير 2001.
    - Strengthening of the pharmaceutical sector. UN - تعزيز القطاع الصيدلاني.
    In Côte d'Ivoire, meetings with the pharmaceutical sector have also been planned in an effort to comply with the recommendations of UNODC on monitoring the importation of precursor chemicals and thus avoid the diversion of substances licitly manufactured for medical purposes. UN 119- وفي كوت ديفوار، تقرّر عقد لقاءات مع القطاع الصيدلاني سعيا إلى تحقيق الامتثال لتوصيات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن رصد استيراد السلائف الكيميائية، ومن ثم تجنب تسريب المواد المصنعة بصورة مشروعة للأغراض الطبية.
    Mr. HONSOWITZ (Germany) announced that the German Government had decided to offer a voluntary contribution to the UNIDO programme activities of 1.1 million euros, for the development of small and medium enterprises in the pharmaceutical sector in less developed countries, in order to build up local production capacity. UN 13- السيد هونسوفيتس (ألمانيا): صرّح بأن حكومة ألمانيا قررت أن تتبرّع لأنشطة اليونيدو البرنامجية بمبلغ 1.1 مليون يورو من أجل إنشاء منشآت صغيرة ومتوسطة في القطاع الصيدلاني في أقل البلدان نموا، بهدف بناء قدرة إنتاجية محلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus