"القطاع المالي الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • private financial sector
        
    We also urge the private financial sector to play an active and constructive role in the prevention and resolution of crises. UN ونحث كذلك على اضطلاع القطاع المالي الخاص بدور نشيط وبناء في عملية منع نشوء الأزمات وحلها.
    In that respect, the private financial sector could play an active role. UN وأضاف أن القطاع المالي الخاص يستطيع القيام بدور نشط، في هذا الصدد.
    There is increasing interest on the part of the private financial sector in joining this initiative. UN وثمة اهتمام متزايد من جانب القطاع المالي الخاص في الانضمام إلى هذه المبادرة.
    7. The world economy was currently characterized by both ongoing fragility in the private financial sector and public debt distress. UN 7 - ويتسم الاقتصاد العالمي في الوقت الحاضر بالهشاشية المستمرة في القطاع المالي الخاص وأزمة الدين العام.
    The Committee is well aware of these problems and has undertaken several initiatives to remedy them, including by improving the format of the List in close consultation with the private financial sector. UN وتدرك اللجنة جيدا هذه المشاكل، وقد شرعت في اتخاذ العديد من المبادرات لمعالجتها، بطرق منها تحسين شكل القائمة بالتشاور الوثيق مع القطاع المالي الخاص.
    Since October 2007, immense amounts of money have been allocated to " rescue " the private financial sector. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، خصصت مبالغ هائلة من الأموال لإنقاذ القطاع المالي الخاص.
    67. The Team is already working with the private financial sector on the design of a new format for the Consolidated List. UN 67 - يتعاون الفريق بالفعل مع القطاع المالي الخاص بشأن تصميم شكل جديد للقائمة الموحدة.
    Government and/or government-owned financial institutions have provided funds for long-term investment and intervened to a greater or smaller degree in the operation of the private financial sector in most countries. UN وتقدم الحكومة و/أو المؤسسات المالية المملوكة للحكومة أموالا لاستثمارات طويلة اﻷجل وتتدخل بقدر أو بآخر في عمليات القطاع المالي الخاص في معظم البلدان.
    As a result, UNODC forged several new strategic alliances (including in the private financial sector) and improved its resource mobilization. UN ونتيجة لذلك، كوّن المكتب عدة تحالفات استراتيجية جديدة (من بينها تحالفات في القطاع المالي الخاص) وحسّن من تعبئة موارده.
    To this end, the Team is working closely with list providers and the private financial sector. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعاون الفريق تعاونا وثيقا مع مقدمي القائمة() ومع القطاع المالي الخاص().
    The mandate holder will seek to contribute to strengthening good practices in relation to responsible lending by the private financial sector on the basis of the Guiding Principles on business and human rights (A/HRC/17/31, annex) and on foreign debt and human rights (A/HRC/20/23, annex). UN وسيسعى الخبير المستقل إلى الإسهام في تعزيز الممارسات الجيدة فيما يتصل بالإقراض المسؤول من جانب القطاع المالي الخاص على أساس المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان (A/HRC/17/31، المرفق) وبالديون الخارجية وحقوق الإنسان (A/HRC/20/23، المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus