"القطاع غير النظامي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • informal sector in
        
    • the informal sector
        
    • informal sector is
        
    • of informal sector
        
    Field project on the development of the informal sector in selected countries in Southern Africa UN مشروع ميداني بشأن تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي
    :: Information on the informal sector in forest products. UN :: المعلومات عن القطاع غير النظامي في مجال المنتجات الحرجية.
    She suggested that women in the informal sector in Zambia could learn from the example of Ghana, where women had begun to organize themselves in associations that would enable them to have some bargaining power with the Government. UN واقترحت أن تتعلم المرأة في القطاع غير النظامي في زامبيا من تجربة غانا، حيث شرعت المرأة في تنظيم صفوفها في جمعيات ستمكنها من امتلاك قدرة على التفاوض مع الحكومة.
    In 1997, an international and heterogenous informal sector task force initiated by OSCAL formulated and adopted a special support programme for the informal sector in Africa. UN وفي عام ١٩٩٧، قامت فرقة عمل دولية متنوعة المشارب معنية بالقطاع غير النظامي أنشأها مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بصياغة واعتماد برنامج خاص لدعم القطاع غير النظامي في أفريقيا.
    This view of the informal sector has changed recently in the light of new data on the diversity of products and skills in the sector. UN وقد تغيرت مؤخرا هذه النظرة تجاه القطاع غير النظامي في ضوء البيانات الجديدة عن تنوع المنتجات والمهارات في هذا القطاع.
    Given the importance of the informal sector in many developing countries, it is crucial that policy reforms address this source of entrepreneurial potential. UN ونظرا ﻷهمية القطاع غير النظامي في العديد من البلدان النامية، فمن الضروري كل الضرورة أن تعالج إصلاحات السياسة العامة هذا المصدر المنطوي على إمكانات زاخرة بروح المبادرة.
    184. It has been recognized that workers in the informal sector in the rural and urban areas enjoy social security protection to a significantly lesser degree than those in the organized sectors. UN ٤٨١- من المعترف به أن العاملين في القطاع غير النظامي في المناطق الريفية والحضرية يتمتعون بمستوى من الحماية في مجال الضمان الاجتماعي يقل كثيراً عن نظرائهم في القطاعات المنظمة.
    The large share of the population that lives in rural areas and engages in subsistence activities or works in the informal sector in rural and urban areas is not protected under current formal arrangements. UN ولا توفر الترتيبات الرسمية الراهنة الحماية لجزء كبير من السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية ويمارسون أنشطة الكفاف أو يعملون في القطاع غير النظامي في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The relatively high capital intensity of modern manufacturing and its recently observed lack of dynamism have also been identified as underlying the expansion of the informal sector in the urban areas. UN وقد تبين أيضا أن الارتفاع النسبي في كثافة رأس المال المستخدم في الصناعة التحويلية الحديثة وما لوحظ فيها مؤخرا من غياب الدينامية هما السبب في توسع القطاع غير النظامي في المناطق الحضرية.
    (iii) Two field projects: development of the informal sector in selected countries in Southern Africa and support to the implementation of NEPAD in Southern Africa. UN ' 3` مشروعان ميدانيان: تنمية القطاع غير النظامي في بلدان مختارة في الجنوب الأفريقي؛ ودعم تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في الجنوب الأفريقي.
    It is necessary to take uncertainty and insecurity out of employment in developed countries and improve productivity and extend social protection in the informal sector in developing and transitional economies. UN ومن الضروري التخلص من عدم الاستقرار وعدم الأمان في العمالة في المدن المتقدمة وتحسين الإنتاجية ومدى توفر الحماية الاجتماعية في القطاع غير النظامي في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    UNCTAD should consider convening further meetings on consumer interests and preparing studies on related issues, including an assessment of how to tap the informal sector in developing countries to accelerate development. UN وينبغي أن ينظر الأونكتاد في عقد المزيد من الاجتماعات بشأن مصالح المستهلكين وإعداد الدراسات عن المسائل المتصلة بهذا المجال، بما في ذلك دراسة كيفية استغلال القطاع غير النظامي في البلدان النامية لتعجيل التنمية.
    71. This project is intended to overcome shortages in the urban informal sector, in the areas of equipment, supply, advanced and basic training and technology swaps. UN 71- يتجاوب هذا المشروع مع ضرورة سد الثغرات في الاحتياجات من التجهيزات والإمدادات وتحسين التدريب وتبادل التقنيات، وهي النقائص التي يعاني منها القطاع غير النظامي في بنن.
    In introducing the report, the representative of the State party pointed out that women accounted for up to 80 per cent of food production in the agricultural sector and that they were widely employed in the informal sector in urban areas. UN ٧٩٢- وأشارت ممثلة الدولة الطرف، عند عرضها التقرير، الى أن النساء ينتجن ٨٠ في المائة من اﻷغذية في القطاع الزراعي، وأنهنﱠ يعملن على نطاق واسع في القطاع غير النظامي في المناطق الحضرية.
    Furthermore, it calls for adopting specific measures to incorporate the informal sector in social protection programmes and for establishing incentive structures that promote employment creation by directing investment to sectors that are productive and labour-intensive, with a special view to promoting small and medium-sized enterprises. UN وعلاوة على ذلك، فهي تدعو إلى اتخاذ تدابير محددة لإدماج القطاع غير النظامي في برامج الحماية الاجتماعية، وإلى إقامة هياكل تحفيزية تشجع على إيجاد فرص العمل عن طريق توجيه الاستثمار إلى القطاعات المنتجة والمتسمة بكثافة اليد العاملة، مع إيلاء اهتمام خاص لتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Recently accompanied by action programme for poverty reduction through the promotion of the informal sector and employment, OSCAL convened an expert meeting at Banjul in December 1998 to devise strategies to improve productivity and competitiveness in the informal sector in Africa. UN وعقد مكتب المنسق الخاص مؤخرا، بالاشتراك مع برنامج عمل للحد من الفقر عن طريق تعزيز القطاع غير النظامي والعمالة غير النظامية، اجتماعا للخبراء في بانجول في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ للتوصل إلى استراتيجيات للنهوض باﻹنتاجية والقدرة على المنافسة في القطاع غير النظامي في أفريقيا.
    (c) To promote the organization of workers in the informal sector in all developing countries and to provide assistance to their organizations, with special emphasis on the active participation of women. UN )ج( تشجيع إنشاء نقابات للعمال في القطاع غير النظامي في جميع البلدان النامية وتقديم المساعدة الى منظماتهم، مع التركيز بوجه خاص على المشاركة النشطة للنساء.
    (k) Project to support the informal sector in Benin: UNDP/ILO project to support farmers UN (ك) مشروع دعم القطاع غير النظامي في بنن (مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية لدعم المزارعين)
    the informal sector is often seen as a source of new employment opportunities and of budding microentrepreneurs. UN وينظر إلى القطاع غير النظامي في أحيان كثيرة باعتباره مصدرا لفرص العمل الجديدة ولظهور أصحاب المشاريع الصغرى الناشئة.
    17. Also notes the importance of promoting the formalization of informal sector activities in Africa; UN 17 - تشير أيضا إلى أهمية التشجيع على إضفاء الطابع الرسمي على أنشطة القطاع غير النظامي في أفريقيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus