The fourth part of the report discusses concerns of the Working Group which have arisen primarily in the context of its recent country visits. | UN | ويناقش الجزء الرابع من التقرير بواعث قلق الفريق العامل التي ظهرت أساساً في سياق زياراته القطرية الأخيرة. |
Anecdotal reports of this form of trafficking in persons were also provided to the mandate in the context of recent country visits. | UN | وقُدمت أيضاً إلى الولاية في سياق الزيارات القطرية الأخيرة تقارير غير جدية عن هذا الشكل من الاتجار بالأشخاص. |
recent country Poverty Assessments had identified persistent dimensions of poverty in Dominica, related mainly to health, gender, agriculture, education and crime. | UN | وحددت التقييمات القطرية الأخيرة لحالة الفقر أبعاداً مستمرة للفقر في دومينيكا، تتصل أساساً بالصحة ونوع الجنس والزراعة والتعليم والجريمة. |
The next section discusses the national policy challenge of improving the conditions of employment and the recent country experiences that have proved effective in reducing inequality. | UN | ويناقش الفرع التالي مشكلة السياسة الوطنية المتمثلة في تحسين ظروف العمالة والتجارب القطرية الأخيرة التي أثبتت فعاليتها في الحد من التفاوت. |
69. During recent country missions to Latin America and Africa the Working Group was able to observe the absence of a functioning registry system in detention facilities. | UN | 69- استطاع الفريق العامل، خلال البعثات القطرية الأخيرة التي اضطلع بها إلى أمريكا اللاتينية وأفريقيا، أن يلاحظ غياب نظام فعال للتسجيل في مرافق الاحتجاز. |
4.5 The State party reviews recent country reports: on 3 September 1997, the Minister found that Kurds are not as such subject to persecution within the meaning of the Refugee Convention. | UN | 4-5 وتعيد الدولة الطرف النظر في التقارير القطرية الأخيرة: في 3 أيلول/سبتمبر 1997، رأى الوزير أن الأكراد لا يرزحون على هذا النحو تحت وطأة الظلم بالمعنى المقصود في اتفاقية اللاجئين. |
In relation to the complainant, it notes first that his support for the banned political organization Fedayeen is not itself sufficient reason to assume that he would be tortured upon return; thus, recent country reports record no recent cases of convictions of Fedayeen members. | UN | وفيما يتعلق بصاحب الشكوى، تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن دعمه لمنظمة الفدائيين السياسية المحظورة لا يشكل وحده سبباً كافياً للافتراض بأنه سيتعرض للتعذيب عند عودته؛ وكذلك، لم تسجل التقارير القطرية الأخيرة حدوث أية حالات في الآونة الأخيرة تنطوي على توجيه اتهامات إلى أعضاء حزب فدائيي خلق. |
71. His Government's efforts to combat terrorism had been commended during the recent country visit by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. | UN | 71 - وتابع قائلا إن الجهود التي تبذلها حكومته لمكافحة الإرهاب قد قوبلت بالاستحسان خلال الزيارة القطرية الأخيرة التي قامت بها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
As evidenced in recent country programme documents reviewed by the Executive Board, there is a growing understanding of how to apply norms and standards of women's and children's rights in UNICEF programmes of cooperation (see panel 1). | UN | وكما يتضح من وثائق البرامج القطرية الأخيرة التي استعرضها المجلس التنفيذي، فإن ثمة فهم متزايدا لكيفية تطبيق المعايير الخاصة بحقوق المرأة والطفل في برامج اليونيسيف للتعاون (انظر الإطار 1). |
Mr. Noziri (Tajikistan) said that his Government welcomed the recent country visit by the Special Rapporteur and assured him that it was taking all necessary measures to ensure the highest standards of respect for human rights, as evidenced by the recent legal reform prohibiting torture. | UN | 15 - السيد نوزيري (طاجيكستان): قال إن حكومته رحبت بالزيارة القطرية الأخيرة التي قام بها المقرر الخاص وأكدت له أنها تتخذ جميع التدابير اللازمة التي تكفل أرفع معايير الاحترام لحقوق الإنسان، كما يتجلى في الإصلاح القانوني الأخير الذي يحظر التعذيب. |
In this regard, she has sent joint communications with other special procedures mandate-holders and has included subchapters on the specific situation of women in recent country reports. | UN | وفي هذا المضمار، وجهت المقررة الخاصة، إلى جانب المكلفين الآخرين بولايات الإجراءات الخاصة، رسائل مشتركة() وأدرجت فصول فرعية بشأن الحالة الخاصة للمرأة في التقارير القطرية الأخيرة. |
Ministers and senior government officials from 17 sub-Saharan African countries, NGOs, bilateral donors and multilateral agencies took stock of the lessons learned from recent country experiences with cost-sharing and adopted the Addis Ababa consensus on cost-sharing, which includes 15 principles that need to be observed when cost-sharing arrangements are introduced in education and health. | UN | واطلع الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين من ١٧ بلدا أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، والمنظمات غير الحكومية، والمانحون الثنائيون، والوكالات المتعددة اﻷطراف، على الدروس المستفادة من التجارب القطرية الأخيرة في مجال تقاسم التكاليف واعتمدوا توافق آراء أديس أبابا بشأن تقاسم التكاليف، ويتضمن ١٥ مبدأ يتعين مراعاتها عند اﻷخذ بترتيبات تقاسم التكاليف في مجالي التعليم والصحة. |
Indeed, in a number of recent country missions, the Representative has found considerable improvement in the official policy on the issue of internal displacement, contrasted with a continuing passivity, even reluctance, on the part of United Nations country teams to become meaningfully engaged in addressing the assistance and especially protection needs of the internally displaced, presumably building on the old policy climate. | UN | ففي الحقيقة، وجد ممثل الأمين العام في عدد من البعثات القطرية الأخيرة تحسناً كبيراً في السياسات الرسمية بشأن قضية المشردين داخلياً، تتناقض مع سلبية مستمرة، بل وتردد من جانب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في أن تعمل بجد على معالجة احتياجات المشردين داخلياً من حيث المساعدة، وبالأخص احتياجاتهم من حيث الحماية، وذلك بناء فيما يُفترض على مناخ السياسات القديمة. |
The report gives an overview of the activities carried out under the mandate since the submission of her previous report to the Assembly (A/61/340), including the evolution of communications, recent country visits and thematic reports as well as her participation in conferences and meetings. | UN | ويقدم هــذا التقرير عرضا عاما للأنشطة المنفذة في إطار الولاية منذ تقديمها تقريرها السابــق إلى الجمعية العامة (A/61/340)، بما فــي ذلك تطور الرسائل والزيارات القطرية الأخيرة والتقارير التي تتناول مواضيع معينة فضلا عن مشاركتها في مؤتمرات واجتماعات. |
32. During his recent country visit to Kenya in September 2011, the Special Rapporteur found that of an estimated 664,000 IDPs resulting from the 2007/2008 post-election violence in the country, over 300,000 had dispersed into the wider population (many in towns and cities) and neither been registered nor assisted by the State. | UN | 32- وتبين للمقرر الخاص أثناء زيارته القطرية الأخيرة إلى كينيا في أيلول/سبتمبر 2011 أن المشردين داخلياً بسبب العنف الذي اندلع في البلد في الفترة 2007/2008 عقب الانتخابات بلغ عددهم حوالي 000 664 نسمة، وقد انتشر منهم أكثر من 000 300 شخص بين عامة السكان (الكثير منهم في البلدات والمدن) دون أن يسجل أي منهم أو يحصل على مساعدة من الدولة. |
The purposes of the evaluation are twofold: (a) to analyse UNFPA's support during the most recent country programme cycle to develop the capacity of government counterpart institutions and national NGOs in reproductive health and population and development; and (b) to provide guidance to UNFPA on the best approaches in the future to develop national capacities in the areas of reproductive health and population and development strategies. | UN | وهناك هدفان للتقييم: (أ) تحليل الدعم الذي قدّمه الصندوق خلال دورة البرامج القطرية الأخيرة من أجل بناء قدرات المؤسسات النظيرة للمؤسسات الحكومية وللمنظمات غير الحكومية الوطنية في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية؛ (ب) توجيه الصندوق فيما يتعلق بأفضل النُهج التي يجب اتّباعها في المستقبل لبناء القدرات الوطنية في مجالات استراتيجيات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية. |