Syria, which lies at the heart of the Middle East, has experienced these tensions, policies, events and outcomes and has reacted to them. | UN | وسورية التي تقع في القلب من الشرق الأوسط عايشت وتفاعلت مع توترات المنطقة وسياساتها وأحداثها ونتائجها جميعا. |
The Assembly thus illustrated its ability to be a policymaking body that is indeed at the heart of the Organization. | UN | وبذلك أثبتت الجمعية العامة قدرتها على أن تكون هيئة تصنع السياسات، وتشغل موقع القلب من المنظمة. |
At the heart of this, of course, is the question of Palestine, with all that it entails: occupation, colonialism, expansionism and the influence of foreign Powers. | UN | في القلب من ذلك بالطبع قضية فلسطين، بكل ما تنطوي عليه من احتلال واستعمار ومخططات توسعية ونفوذ للقوى الأجنبية الكبرى. |
Our leaders pledged at Copenhagen to place people at the very centre of development. | UN | لقد تعهد قادتنا في كوبنهاغن بوضع الناس في القلب من عملية التنمية. |
By this was meant support for policies that put people at the centre of development. | UN | والمراد بذلك هو دعم السياسات التي تضع الناس في مكان القلب من التنمية. |
Distribution services are at the core of the logistics chain through which markets materialize. | UN | تحتل خدمات التوزيع مكانة القلب من سلسلة الخدمات اللوجستية التي عن طريقها تقوم الأسواق. |
"Point-blank range. Single shot to the heart from a low angle." | Open Subtitles | ضربة من مدى قريب جدًّا في القلب من زاوية منخفضة |
Thanks to the cooperation that is at the heart of the Partnership, everyone's needs are being met, jobs are plentiful, shelter is guaranteed, and sustenance is provided. | Open Subtitles | بفضل التعاون الذي هو في القلب من الشراكة، يتم تلبية احتياجات الجميع، وظائف وفيرة، ويضمن المأوى، |
Into the heart of Rome onto the steps of the Vatican for the whole world to see? | Open Subtitles | في القلب من روما على خطوات من الفاتيكان ليرى العالم بأسره؟ |
♪ This heart of mine might break and tear ♪ | Open Subtitles | ♪ هذا القلب من الألغام قد كسر والمسيل للدموع ♪ |
Sky is blue, night is cold, moon is new, but love is old and while I'm waiting here this heart of mine is singing | Open Subtitles | السماء زرقاء ، ليلة باردة ، القمر الجديد ، ولكن الحب هو قديم وبينما أنا في انتظار هنا هذا القلب من الألغام هو الغناء |
At the heart of the rights to freedom of peaceful assembly and of association is the obligation for States to create and ensure environments in which civil society can exist and thrive. | UN | وفي القلب من الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، التزام الدول بتهيئة وكفالة بيئات يمكن للمجتمع المدني أن يوجد فيها ويزدهر. |
The right to development should be at the heart of a strengthened global partnership for development and guide global strategy to meet new challenges. | UN | وينبغي أن يتبوأ الحق في التنمية موقع القلب من شراكة عالمية معززة من أجل التنمية ويُسترشد به في استراتيجية عالمية لمواجهة التحديات الجديدة. |
The heart of the ICVA mission is to support NGOs to protect and assist people in need, to address the causes of their plight, and to act as a channel for translating patterns and trends into advocacy. | UN | وفي القلب من رسالة المجلس، يأتي دعم المنظمات غير الحكومية في حمايتها ومساعدتها للمحتاجين، ومعالجة أسباب شقائهم، والقيام بدور الوسيط في ترجمة النماذج والاتجاهات إلي استقطاب للتأييد. |
Youth at the centre of development | UN | الشباب في موضع القلب من التنمية |
Moreover, people should be placed at the centre of development. | UN | وطالب بوضع السكان في القلب من التنمية. |
Another delegation stressed the need to continue to work together to address with increased vigour the troika of poverty, environmental degradation and population growth, while ensuring that developing countries remained at the centre of their own development. | UN | وشدد وفد آخر على الحاجة إلى مواصلة العمل معا لتشديد الجهد في معالجة ثلاثية الفقر والتدهور البيئي والنمو السكاني، مع ضمان بقاء البلدان النامية في مركز القلب من تنميتها. |
The Programme of Action goes beyond mere numbers and demographic targets and places human beings and their well-being at the centre of all population and sustainable development activities. | UN | وبرنامج العمل ليس مجرد أرقام وأهداف ديموغرافية، بل يتجاوز ذلك ويضع البشر ورفاههم في موضع القلب من جميع اﻷنشطة السكانية وأنشطة التنمية المستدامة. |
In addition, both the strategic plan and the programme budget are fully aligned with the seven thematic branches that are at the core of the new organizational structure of UNHabitat. | UN | إلى جانب ذلك، فإن الخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية متوائمتان تماما مع الفروع المواضيعية السبعة التي تحتل موضع القلب من الهيكل التنظيمي الجديد لموئل الأمم المتحدة. |
Distribution services are at the core of the logistics chain. | UN | 24- تحتل خدمات التوزيع مكانة القلب من سلسلة الخدمات اللوجستية. |
Before he wakes, tear that heart from his chest. | Open Subtitles | قبل أن يستيقظ، المسيل للدموع هذا القلب من صدره. |
Maybe she's never been to this town before, bought the heart rate monitor on the store's website. | Open Subtitles | ربّما لم تأتِ لتلك المدينة من قبل وابتاعت مسجّل ضربات القلب من المتجر عبر الإنترنت |
What do you think I'm doing right now, massaging this heart for exercise? | Open Subtitles | مالذي تظن أنني أفعله الآن. أدلّك القلب من أجل التمارين ؟ |