The Committee is particularly concerned at the vulnerability of asylum-seeking and refugee children. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء أوجه الضعف التي يتعرض لها أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين. |
The Committee is particularly concerned at: | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ما يلي: |
The Committee is particularly concerned about the abuses suffered by some patients held in solitary confinement. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء الإساءات التي يتعرض لها بعض المرضى الخاضعين للعزل الانفرادي. |
The Committee is particularly concerned about the low number of women who are economically independent and about the dropping of concrete targets in this respect by the Government. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ضآلة عدد النساء المستقلات اقتصاديا، وإزاء إغفال الحكومة لأهداف ملموسة في هذا الصدد. |
The Committee is especially concerned about the consequences of this omission for Amerindian women and women living in rural and hinterland areas. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء آثار هذا الإهمال على نساء الهنود الحمر اللاتي يعشن في المناطق الريفية والنائية. |
The Committee is especially concerned about the consequences of this omission for Amerindian women and women living in rural and hinterland areas. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء آثار هذا الإهمال على نساء الهنود الحمر اللاتي يعشن في المناطق الريفية والنائية. |
The Committee is particularly concerned at: | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ما يلي: |
The Committee is particularly concerned at the high number of illegal and unsafe abortions and related maternal mortality. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ارتفاع عدد عمليات الإجهاض غير القانونية وغير الآمنة وما يتصل بها من وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
The Committee is particularly concerned at information about women's inadequate protection from and redress for all forms of violence in communities of refugees and internally displaced people and the apparent impunity of the perpetrators of such violence. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق بشكل خاص إزاء المعلومات التي تفيد بعدم كفاية توفير الحماية والإنصاف للمرأة من جميع أشكال العنف في مجتمعات اللاجئين والمشردين داخليا والإفلات الواضح لمرتكبي هذا العنف من العقاب. |
The Committee is particularly concerned at the high number of illegal and unsafe abortions and related maternal mortality. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ارتفاع عدد عمليات الإجهاض غير القانونية وغير الآمنة وما يتصل بها من وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
The Committee is particularly concerned at information about women's inadequate protection from and redress for all forms of violence in communities of refugees and internally displaced people and the apparent impunity of the perpetrators of such violence. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق بشكل خاص إزاء المعلومات التي تفيد بعدم كفاية توفير الحماية والإنصاف للمرأة من جميع أشكال العنف في مجتمعات اللاجئين والمشردين داخليا والإفلات الواضح لمرتكبي هذا العنف من العقاب. |
The members of the Non-Aligned Movement are particularly concerned at the fact that the Security Council has, as yet, been unable to meet its responsibilities under the current circumstances and to take concrete measures to halt the aggression. | UN | ويساور أعضاء الحركة القلق بشكل خاص إزاء عجز مجلس الأمن حتى الآن عن تحمل مسؤولياته في ظل الأوضاع الراهنة واتخاذ تدابير ملموسة لوقف العدوان. |
The Committee is particularly concerned about reports concerning the low number of complaints of sex- and gender-based discrimination where compensation was awarded. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء ما أفيد عنه من انخفاض عدد الشكاوى المرفوعة بسبب التمييز على أساس جنسي أو جنساني وتم فيها الحصول على تعويض. |
The Committee is particularly concerned about: | UN | وتعرب اللجنة عن القلق بشكل خاص إزاء: |
The Committee is particularly concerned about the situation of women with disabilities in residential institutions, where they are at high risk of abuse, including sexual assault. | UN | كما يساورها القلق بشكل خاص إزاء حالة ذوات الإعاقة في المؤسسات السكنية، حيث يكن معرضات بدرجة كبيرة لسوء المعاملة، بما في ذلك الاعتداء الجنسي. |
The Panel is particularly concerned about his probable involvement in networks of Krahn mercenaries operating in Ghana and Liberia that sought to conduct cross-border attacks into Côte d'Ivoire in 2012 and early in 2013. | UN | ويساور الفريق القلق بشكل خاص إزاء احتمال مشاركته في شبكات مرتزقة كران العاملة في غانا وليبريا، والتي حاولت شن هجمات عبر الحدود داخل كوت ديفوار في عام 2012 وأوائل عام 2013. |
It was particularly concerned about the low number of economically independent women. | UN | وأعربت عن القلق بشكل خاص إزاء تدني عدد النساء المستقلات اقتصاديا(71). |
The Committee is especially concerned about the situation of rural women, in particular in view of their precarious living conditions and lack of access to justice, health care, education, credit facilities, economic opportunities and community services. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء حالة المرأة الريفية، ولا سيما بالنظر إلى أوضاعها المعيشية المتردية وعدم تمكنها من اللجوء إلى القضاء والحصول على الرعاية الصحية والتعليم والتسهيلات الائتمانية والفرص الاقتصادية والخدمات المجتمعية. |
The Committee is especially concerned about the situation of rural women, their lack of information and participation in decision-making processes and their lack of access to health care, social security services, education, justice, clean water, electricity, land and credit facilities. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء حالة الريفيات وافتقارهن إلى المعلومات وعدم مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وعدم حصولهن على الرعاية الصحية، وخدمات الضمان الاجتماعي، والتعليم، والعدل، والمياه النظيفة، والكهرباء، والأراضي، والائتمان. |
It is especially concerned about the status and situation of female domestic migrant workers, in particular as they are not yet covered by the current labour code, often are not aware of their rights and, in practice, cannot easily file complaints and gain redress in cases of abuse. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء وضع العاملات المهاجرات المشتغلات بالخدمة المنزلية وحالتهن، لا سيما وأن قانون العمل الحالي لا يشملهن حتى الآن، وهن كثيرا ما يكن جاهلات لحقوقهن، ثم إنهن، من الناحية العملية، لا يستطعن رفع شكاوى بسهولة والحصول على الانتصاف في قضايا الإيذاء. |
The Committee is particularly concerned that racism persists in the Netherlands, particularly against women and girls. | UN | ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء استمرار العنصرية في هولندا، وبالأخص ضد النساء والفتيات. |
concerned in particular at continuing violations of human rights and international humanitarian law in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يساورها القلق بشكل خاص إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة إيتوري، |