"القليلة المتاحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • few available
        
    • the few
        
    • available scarce
        
    • the little
        
    • the scarce
        
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة للمعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، كما تظهر في بعض الحالات التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة للمعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، كما تظهر في بعض الحالات تغيرات تنشأ مع مرور الزمن داخل البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة للمعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، كما تظهر في بعض الحالات تغيرات تنشأ مع مرور الزمن داخل البلدان نفسها.
    The cost of safe drinking water leaves most families in IDP camps without enough money to send their children to the few schools available. UN وتترك تكلفة مياه الشرب المأمونة معظم الأسر في مخيمات المشردين داخليا دون ما يكفي من أموال لإرسال أطفالهم إلى المدارس القليلة المتاحة.
    The challenges posed by universal access are formidable and this has absorbed the available scarce resources. UN والتحديات التي يفرضها تعميم الوصول إلى العلاج تحديات جمة تستأثر بالموارد القليلة المتاحة.
    The few available patents cannot be commercialized due to lack of financial resources, technology and access to markets. UN إذ يتعذر تسويق براءات الاختراع القليلة المتاحة نتيجة الافتقار إلى الموارد المالية، والتكنولوجيا، وعدم الوصول إلى الأسواق.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، كما أنها تتغير في بعض الحالات، مع مرور الزمن داخل البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، كما أنها تتغير في بعض الحالات، مع مرور الزمن داخل البلدان نفسها.
    Canadian Arctic air sampling data similarly exhibits high variability but the few available data are not inconsistent with the emission data, suggesting the atmosphere is an important transporting medium. 2.2 Environmental fate UN وتبدي بيانات عينات هواء المنطقة القطبية الكندية بالمثل تغيرات عالية ولكن البيانات القليلة المتاحة ليست متسقة مع بيانات الإطلاقات مما يوحي بأن الغلاف الجوي يعتبر وسيط انتقال هام.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص ضمن البلدان نفسها.
    In developing countries, however, the few available evaluations suggest that their impact is less positive, owing perhaps to the fact that many labour transactions are informal and that workers thus prefer other channels of job search. UN بيد أن التقييمات القليلة المتاحة في البلدان النامية تشير إلى أن نتائج هذه السياسات ليست إيجابية بنفس القدر، وربما يعود ذلك إلى أن الكثير من معاملات سوق العمل تتم في القطاع غير الرسمي، ومن ثم يفضل العاملون البحث عن الوظائف من خلال قنوات أخرى.
    The few available sources of information on private spending reveal great variations between regions and countries and, in some cases, changes over time in the share of private spending within countries themselves. UN وتُظهر المصادر القليلة المتاحة عن المعلومات المتعلقة بالإنفاق الخاص تباينات هائلة بين المناطق والبلدان، وفي بعض الحالات، تُظهر التغيرات التي تحدث مع مرور الوقت في حصة الإنفاق الخاص داخل البلدان نفسها.
    In discussing the role of partnerships and networking in capacity-building, the experts noted that the few available studies involving developing countries show that many partnerships and networks have been very important in fostering technological upgrading and improving the quality of products across a wide range of industries, particularly in the countries of South-East Asia. UN 18- وعند مناقشة دور الشراكات والربط الشبكي في مجال بناء القدرات، لاحظ الخبراء أن الدراسات القليلة المتاحة عن البلدان النامية تظهر أن شراكات وشبكات عديدة تقوم بدور هام جداً في تعزيز المستوى التكنولوجي وتحسين نوعية المنتجات في مجموعة كبيرة من الصناعات، وخاصة في بلدان جنوب شرق آسيا.
    Pregnant women often do not attend antenatal clinics, which leads to complications during childbirth, because they lack basic health education and also because of the difficulty in getting to the few available clinics. UN وأضافت أن الحوامل لا يترددن في معظم الأحيان على عيادات رعاية الحوامل، مما يعرضهن لمضاعفات أثناء الولادة بسبب افتقارهن للثقافة الصحية الأساسية وصعوبة وصولهن إلى العيادات القليلة المتاحة(117).
    In the review by de Wit et al. (2009) the few available temporal studies in the Arctic indicated an increase in biota of HBCD, no or unclear trend, depending on species and locality. UN وفي الاستعراض الذي أجراه دو ويت وآخرون (2009) أشارت الدراسات المؤقتة القليلة المتاحة التي أجريت في القطب الشمالي إلى زيادة مستوى الدوديكان الحلقي السداسي البروم في الكائنات الحية وإلى عدم وجود اتجاه أو إلى وجود اتجاه غير واضح، استناداً إلى الأنواع التي شملتها الدراسات والمكان.
    Indeed, it was one of the few such incentives available. UN بل إنه واحد من الحوافز القليلة المتاحة لتحقيق مثل هذا الغرض.
    The challenges posed by universal access are formidable and this has absorbed the available scarce resources. UN والتحديات التي يفرضها تعميم الوصول إلى العلاج تحديات جمة تستأثر بالموارد القليلة المتاحة.
    The government has numerous pressing commitments to meet with the little resources available. UN ويقع على عاتق الحكومة العديد من الالتزامات المُلحة التي ينبغي الوفاء بها باستخدام الموارد القليلة المتاحة.
    A better utilization of the scarce resources available for technical assistance is also warranted. UN كما أن هناك ما يبرر تحسين استغلال الموارد القليلة المتاحة للمساعدة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus