"القليل منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • a few
        
    • little bit
        
    • the little ones
        
    • some of it
        
    • few of these
        
    • few of them
        
    • very little
        
    • little of it
        
    • the few
        
    • and few
        
    • very few
        
    • there are minimal
        
    Many of these positions had been vacated several years ago but a few had been recently abandoned. UN وكانت هذه المواقع قد أخليت قبل عدة سنوات مضت، لكن القليل منها قد هُجر مؤخرا؛
    There are a total of 29 fishing boats with commercial licences, but only a few of them fish regularly. UN وهناك في الإجمال 29 من قوارب الصيد التي تحمل رخصا تجارية، بيد أن القليل منها فقط هو الذي يمارس الصيد بانتظام.
    Now, look, little bit goes a long way. One of those... should knock him out for hours. Open Subtitles الآن أنظري، القليل منها سيفي بالغرض، واحدة من هذه، من المفترض تفقده الوعي لساعات
    I'm sure she would have loved to see you with the little ones. Open Subtitles أنا متأكد من أنها أحب أن أراك مع القليل منها.
    I mean, some of it's crap, but largely it's great. Open Subtitles ،أعني، القليل منها قمامة .لكن معظمها عظيمة
    Very few of these things are solved, you know? Open Subtitles القليل منها تحـــًــل, أنت تعلم أفضل مني؟
    Experience is another. You have very little. Open Subtitles و الخبرة أمر آخر، أنت لا تملكين إلا القليل منها
    Skirts are very rare since there's so little of it. Open Subtitles شريحة اللحم هذه نادرة جدًا لأنهُ يوجدُ القليل منها فقط.
    There are a total of 29 fishing boats with commercial licences, but only a few of them fish regularly and it is a declining occupation. UN وهناك إجمالا 29 من قوارب الصيد لها رخص تجارية، غير أن القليل منها يقوم بالصيد بانتظام ويشهد هذا النشاط تدهورا.
    a few mentioned generally that they were conducting research but did not specify the area or nature of that research. UN وذكر القليل منها إجمالاً أنه يُجري الأبحاث ولكن لم يحدد ميدان هذه الأبحاث أو طبيعتها.
    Nigeria has negotiated many BITs, but only a few have been ratified so far. UN أجرت نيجيريا العديد من المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية، بيد أنها لم تصدق سوى على القليل منها حتى الآن.
    I am mentioning just a few of them, because that is not all the work that they have performed. UN وأكتفي بذكر القليل منها لأن ذلك ليس كل ما اضطلعوا به من أعمال.
    Only a few established comprehensive time-bound targets and benchmarks or indicators for monitoring. UN ولم يضع سوى القليل منها أهدافا شاملة محددة الزمن ومعايير أو مؤشرات للرصد.
    The report lists a number of the measures that have been taken, of which I will touch on just a few. UN ويضع التقرير قائمة بعدد من التدابير المتخذة التي لن أتناول إلا القليل منها.
    There are some smears and some drag marks.A little bit of pooling. Open Subtitles هناك بعض علامات اللطخ والسحب، القليل منها.
    Well, a little bit's not bad. Open Subtitles القليل منها ليس سيئا لقد فوتوا أربع دفعات
    I want you to think about the little ones in your life and give a thought to the little ones who aren't with us anymore. Open Subtitles أريدك أن تفكر القليل منها في حياتك وإعطاء الفكر إلى القليل منها
    You've got to let the little ones turn back. Open Subtitles لقد حصلت على السماح تتحول القليل منها إلى الخلف.
    - Old Gypsy remedy. - I think we got some of it in the kitchen. Open Subtitles وصفة غجرية قديمة أعتقد أنه لدينا القليل منها في المطبخ
    There's only a few of these, so we shouldn't waste them, okay? Open Subtitles هناك القليل منها لذا لا نريد اضاعتها, حسناً؟
    I've seen a lot of strange things here. very little shocks me. Open Subtitles لقد رأيت أشياء كثيرة غريبة هنا القليل منها يصدمني
    Exalting their dignity by showing a little of it ourselves. Open Subtitles التمجد بكرامتهم بأظهار القليل منها بأنفسنا
    There are no independent news media, and the few that did exist were banned. UN ولا توجد وسائط إعلام إخبارية مستقلة، وحظر القليل منها الذي كان موجوداً.
    Most importantly, this form of cooperation has little or no policy conditionality and few procedural conditions. UN والأهم من ذلك أن هذا الشكل من أشكال التعاون لا ينطوي على أي مشروطية تتعلق بالسياسات، أو أنه ينطوي على القليل منها فقط، إضافةً إلى القليل من الشروط الإجرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus