"القمة الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • summit
        
    Leaders at last week's summit provided this Millennium Assembly with a clear direction and a strong mandate. UN وقد أعطى القادة في مؤتمر القمة الذي انعقد الأسبوع الماضي توجيها واضحا وولاية قوية لهذه الجمعية الألفية.
    That is achievable if we implement the commitments that we resolved to undertake at the summit that has just ended. UN وهذا ممكن التحقيق إن نحن نفّذنا الالتزامات التي صممنا على الاضطلاع بها في اجتماع القمة الذي انتهي تواً.
    The report, in our view, offered a good basis for the preparation of United Nations summit decisions in 2005. UN ويشكل التقرير، في رأينا، أساساً جيداً لإعداد مقررات مؤتمر القمة الذي ستعقده الأمم المتحدة في عام 2005.
    Briefly, about the summit that they were flying in for. Open Subtitles لفترة وجيزة، عن مؤتمر القمة الذي كانوا ذاهبين إليه.
    The President of Burundi was elected Chair of 2011 summit of EAC. UN وانتُخب رئيس بوروندي ليتولى رئاسة مؤتمر القمة الذي ستعقده جماعة شرق أفريقيا في عام 2011.
    :: Monthly planning meetings held with key institutions involved in the chairmanship of the 2011 summit of EAC UN :: عقد جلسات تخطيط شهرية مع المؤسسات الهامة المعنية برئاسة مؤتمر القمة الذي ستعقده جماعة شرق أفريقيا في عام 2011
    The summit recently held in Astana, which convened the heads of 56 States and Governments, is outstanding evidence of this. UN وقد جمع مؤتمر القمة الذي عقد مؤخراً في أستانا بين 56 من رؤساء الدول والحكومات، وهو دليل واضح على تحقيقنا لذاك الهدف.
    Last year's summit on the Millennium Development Goals (MDGs) produced a five-year action plan towards their achievement. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في العام الماضي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية أسفر عن وضع خطة عمل خمسية من أجل تحقيقها.
    We are approaching yet another milestone in the development of a stable Afghanistan at the NATO summit in Lisbon in two weeks' time. UN ونحن نقترب من معلم آخر توصلاً إلى أفغانستان المستقرة، في مؤتمر القمة الذي ستعقده منظمة حلف شمال الأطلسي في لشبونة بعد أسبوعين.
    The summit to be convened in Washington, D.C. by the United States Administration to launch the negotiations is broadly supported by the international community. UN ويحظى مؤتمر القمة الذي ستعقده في واشنطن العاصمة حكومة الولايات المتحدة لبدء المفاوضات بتأييد عريض من المجتمع الدولي.
    Those decisions were further affirmed at the recent summit of the Non-Aligned Movement. UN وتم التأكيد مجددا على تلك القرارات في مؤتمر القمة الذي عقدته مؤخرا حركة عدم الانحياز.
    The recently concluded summit, which produced a progressive and far-reaching resolution, has set the pace for our deliberations during this general debate. UN مؤتمر القمة الذي اختتم مؤخرا، والذي اتخذ قرارا تقدميا بعيد الأثر، حدد سرعة مداولاتنا أثناء هذه المناقشة العامة.
    The Millennium summit held in this very Hall only three weeks ago was a historic event. UN إن مؤتمر القمة الذي انعقد في هذه القاعة نفسها منذ ثلاثة أسابيع كان حدثا تاريخيا.
    In the same spirit, we welcome the recent summit held in Abuja, Nigeria, to promote the fight against malaria. UN ونرحب بنفس الروح بمؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا في أبوجا، نيجيريا، لدعم مكافحة الملاريا.
    At the recently concluded Non-Aligned Movement summit, held in South Africa under the chairmanship of President Nelson Mandela, the Movement once again expressed its preoccupation with the issue of global nuclear disarmament. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    This approach is in line with the overall philosophy of the summit, which recognized the three core issues as intrinsically interlinked. UN ويتمشى هذا النهج مع الفلسفة الشاملة لمؤتمر القمة الذي سلم بأن المسائل اﻷساسية الثلاث مترابطة بطبيعتها.
    OAS was given a lead role in the organization of the summit Implementation Review Group (SIRG), in which the World Bank participates as an observer. UN وقد أعطيت المنظمة دورا رائدا في تنظيم الفريق الاستعراضي لتنفيذ توصيات القمة الذي يشترك فيه البنك الدولي بوصفه مراقبا.
    During the three-day summit, 187 signatures and 87 ratifications or accessions were effected. UN وخلال مؤتمر القمة الذي استغرق ثلاثة أيام، وقعت 187 دولة على هذه الصكوك وصدقت 87 دولة عليها أو انضمت إليها.
    In that connection, the leaders of the South Asian Association for Regional Cooperation had decided, at their recent summit in Colombo, to establish a food bank to augment global efforts on food security. UN وفي هذا الصدد قرر قادة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، في مؤتمر القمة الذي عقدوه مؤخرا في كولومبو، إنشاء مصرف للمواد الغذائية لتعزيز الجهود العالمية من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    The creation of the Peacebuilding Commission was undoubtedly one of the most outstanding achievements of the 2005 summit. UN لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus