The King of Saudi Arabia had put forward the peace initiative adopted by the Arab Summit in Beirut. | UN | وقد قدم ملك المملكة العربية السعودية مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربية في بيروت. |
Thus, the Arab Summit in Beirut came up with a peace offer and presented an unparalleled opportunity for peace. | UN | وعليه، فقد خرج مؤتمر القمة العربية في بيروت بعرض من أجل السلام وأتاح فرصة لا تضاهيها فرصة لتحقيق السلام. |
Why is there no peace in the Middle East? Because Israel rejected and continues to reject the joint peace initiative presented at the Arab Summit in Beirut. | UN | لماذا لا يوجد سلام في الشرق الأوسط؟ لأن إسرائيل رفضت وما زالت ترفض مبادرة جماعية قدمتها القمة العربية في بيروت للسلام. |
562. The inaugural address was delivered on the Arab side by His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa, Crown Prince of the Kingdom of Bahrain, whose country held the Presidency of the Arab Summit at the time and which was relayed to the Forum via satellite as national commitments and responsibilities prevented the His Highness from coming to Detroit. | UN | وألقى الكلمة الافتتاحية عن الجانب العربي صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة ولى عهد مملكة البحرين والذي كانت ترأس بلاده القمة العربية في حينها والذي انضم لأعمال المؤتمر عبر الأقمار الصناعية حيث حالت ارتباطات ومسؤوليات وطنية استجدت دون توجّه سموه إلى ديترويت. |
We sincerely hope that the Arab summit will contribute to the peace process in the Middle East. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن تسهم القمة العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Participation in the task of preparing the Arab Plan for Human Rights Education that is currently going forward under the auspices of the League of Arab States after having been approved by Arab leaders at the Arab summit held in Damascus in March 2008; | UN | المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في مارس عام 2008. |
The Maldives welcomes the recent Saudi peace initiative that was endorsed by the Arab Summit in Beirut. | UN | وترحب ملديف بمبادرة السلام السعودية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت. |
That position was reaffirmed in the Sirte Declaration adopted by the Arab Summit in its ordinary session of 28 March 2010. | UN | وقد أعيد التأكيد على هذا الموقف في إعلان سرت الذي اعتمده مؤتمر القمة العربية في دورته العادية في 28 آذار/مارس 2010. |
We feel optimistic and pleased at the accomplishments of the Arab Summit in Beirut, especially in terms of its positive climate in creating a spirit of understanding and rapprochement between Iraq and Kuwait. | UN | إننا في سلطنة عمان نشعر بالتفاؤل والسرور لما حققته القمة العربية في بيروت من أجواء إيجابية وخلق روح من التقارب والتفاهم بين العراق والكويت. |
In this connection, they welcome the relevant positions adopted at the Arab Summit in Cairo and the summit of the " group of eight " in Lyon. | UN | وفي هذا الصدد، تشيران بارتياح الى المواقف المسجلة في هذا الشأن في القمة العربية في القاهرة وقمة مجموعة الثمانية في ليون. |
At the same time, convening the Arab Summit in the Horn of Africa's largest state is a clear indication of the special ties that bind the Arab world with the countries of the Horn and the whole of Africa. | UN | وفي الوقت نفسه فإن انعقاد القمة العربية في أكبر دول القرن الأفريقي إشارة واضحة إلى الروابط الخاصة التي تربط العالم العربي بدول القرن وبأفريقيا كلها. |
On the contrary, their participation, in terms of both the level of attendance and the substance of positions, was a reflection of their genuine desire to embrace and support the political process and to address it in real earnest on the basis of the Arab peace initiative adopted at the Arab Summit in Beirut in 2002. | UN | على العكس تماما، فقد عبرت تلك المشاركة، من حيث مستوى الحضور ومضمون المواقف، عن رغبة حقيقية في احتضان العملية السياسية والتعامل معها بجدية تامة، استنادا إلى مبادرة السلام العربية التي تبنتها القمة العربية في بيروت قبل قرابة 6 سنوات. |
The Arab Peace Initiative, which was endorsed by the 2002 Arab Summit in Beirut and reaffirmed by the Arab summit Conference held this year in Damascus, reflects the desire of Arabs to achieve a just and comprehensive peace and is a sound foundation for the achievement of this peace in a manner that is in line with resolutions of international legitimacy. | UN | إن مبادرة السلام العربية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت عام 2002، وأعاد التأكيد عليها مؤتمر القمة العربية في دمشق عام 2008، تعكس إرادة العرب في تحقيق السلام العادل والشامل، وتشكل أساسا سليما لتحقيق هذا السلام، بما ينسجم وقرارات الشرعية الدولية. |
Drawing inspiration from the resolutions of the Arab Summit in Khartoum (1967) and of the Summits preceding and following, of which the last was the Algiers Summit, that expressed concern for the unity and coordination of Arab ranks and collective action and their cleansing of all defects, | UN | واستلهاماً للقرارات الصادرة عن القمة العربية في الخرطوم عام 1967 والقمم التي سبقتها وتلتها، وآخرها قمة الجزائر، التي عبرت عن الاهتمام بوحدة الصف العربي ووحدة العمل الجماعي وتنسيقه وتنقيته من جميع الشوائب، |
We renew our commitment to the Arab Peace Initiative, adopted at the Arab Summit in Beirut (2002), to resolve the Arab-Israeli conflict, on the basis of the relevant resolutions of international legitimacy. | UN | ونجدد تمسكنا بالمبادرة العربية للسلام، التي أقرتها القمة العربية في بيروت عام 2002، لحل الصراع العربي - الإسرائيلي وعلى أساس قرارات الشرعية الدولية ذات الصلة. |
It was unfortunate that a large portion of the substantial sums allocated by the Arab Summit in Beirut in 2001 to assist the Palestinian people had been diverted to the Israeli economy, and support must therefore be provided to the Palestinian small and medium-size private sector. | UN | وأعرب عن أسفه لأن جزءاً كبيراً من المبالغ الهامة التي رصدتها القمة العربية في بيروت في عام 2001 لمساعدة الشعب الفلسطيني قد استفاد منها الاقتصاد الإسرائيلي، ولذلك فإنه يجب توجيه الدعم إلى القطاع الخاص الفلسطيني ومؤسسات أعماله الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In this context, the leaders reaffirm the resolutions adopted by the Arab Summit in Amman (1980), Baghdad (1990) and Cairo (2000), calling for the severance of all relations with States that relocate their embassies to Jerusalem or recognize the city as the capital of Israel. | UN | وفي هذا الإطار يجدد القادة التأكيد على ما جاء في قرارات القمة العربية في عمان عام 1980، وبغداد عام 1990، والقاهرة عام 2000، بشأن قطع جميع العلاقات مع الدول التي تنقل سفاراتها إلى القدس، أو تعترف بها عاصمة لإسرائيل. |
21. The Arab Peace Initiative adopted by the Arab Summit at Beirut (2002) represents the Arab strategic line for dealing with the Arab-Israeli conflict and the framework defining the collective Arab position toward the settlement process and its demands. | UN | 21 - تمثل مبادرة السلام العربية التي أقرتها القمة العربية في بيروت 2002 الخط الاستراتيجي العربي في التعامل مع النزاع العربي الإسرائيلي والإطار الذي حدد الموقف العربي الجماعي من عملية التسوية ومتطلباتها. |
Socio-economic issues Follow-up on implementation of the resolutions of the Arab Summit at its twenty-third ordinary session (Baghdad, 29 March 2012) | UN | متابعة تنفيذ قرارات القمة العربية في دورتها العادية الثالثة والعشرين (بغداد: 29 آذار/مارس 2012) . |
It gives me great pleasure, here in this important forum, to greet Algeria as it celebrates its holidays, to express my sincere congratulations and hopes for the presidency of the Arab summit on this day when its year in office begins, and to greet you personally, Mr. President, known as you are for your high Arab spirit, your political activism, and your consummate diplomatic skills. | UN | يسرني في هذا المحفل الرفيع أن أحيي الجزائر في أعيادها، وأن أعبر عن تهاني وتمنيات مخلصة وهي تتهيأ لرئاسة القمة العربية في عامها الذي يبدأ اليوم، وأن أحييكم شخصياً سيادة الرئيس وأنتم من عُرفتم بروحكم العربية العالية وحركتكم السياسية النشطة وحنكتكم الدبلوماسية المتمكنة. |
In this context, they also reaffirmed their support for the Arab Peace Initiative endorsed by the Arab summit Conference since March 2002. | UN | وفي هذا السياق، أعادوا أيضا تأكيد دعمهم لمبادرة السلام العربية التي أقرتها القمة العربية في آذار/مارس 2002. |