"القنابل الصاروخية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rocket-propelled grenades
        
    • RPGs
        
    • rocket-propelled grenade
        
    • rocket propelled grenades
        
    • launchers
        
    During the course of the fighting, armed members of the opposition disabled two of the four Syrian armed forces tanks, using heavier weapons, including rocket-propelled grenades, in their possession. UN وفي أثناء القتال، أعطب أفراد المعارضة المسلحون دبابتين من دبابات القوات المسلحــة السوريــة الأربع باستخدام ما بحوزتهم من أسلحة أثقل، منها القنابل الصاروخية.
    In May 2008, for instance, in Farah province, the headquarters of the Afghan National Police was reportedly attacked by armed elements using rocket-propelled grenades. UN ففي أيار/مايو 2008 مثلا، يُذكر أن مقر الشرطة الوطنية الأفغانية في مقاطعة فرح، تعرض للهجوم من قبل عناصر مسلحة باستخدام القنابل الصاروخية.
    The delegation found that areas of public protest, including Change Square and University Square, which had witnessed the largest protests in Sanaa, continued to host a range of weapons, including heavy weapons such as rocket-propelled grenades and other long-range weapons. UN وخلص الوفد إلى أن مجموعة من الأسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة مثل القنابل الصاروخية وغيرها من الأسلحة طويلة المدى، لا تزال منتشرة في أماكن الاحتجاجات العامة، بما فيها ساحة التغيير وساحة الجامعة، التي احتضنت أضخم الاحتجاجات في صنعاء.
    2. Guns, howitzers and cannons with a calibre greater than 12.7 mm, and ammunition and components specially designed for these (This does not include shoulderfired anti-tank rocket launchers such as rocketpropelled grenades (RPGs) or light antitank weapons (LAWs), rifle grenades or grenade launchers.); UN 2 - المدافع ومدافع هاويتزر والمدافع التي يزيد عيارها عن 12.7 ملم والذخائر والقطع المصممة خصيصا لهذه الأسلحة. (لا يشمل ذلك قاذفات الصواريخ المحمولة على الكتف المضادة للدبابات، مثل القنابل الصاروخية أو الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات أو القنابل البندقية أو قاذفات القنابل اليدوية)؛
    Section weapons (rocket-propelled grenade launchers and machine guns) were available for deployment from armouries. UN وكانت أسلحة القسم (قاذفات القنابل الصاروخية والرشاشات) متيسرة للنشر من مخازن الأسلحة.
    2. rocket propelled grenades, rockets, light anti-tank weapons, rifle grenades and grenade-launchers. UN ٢ - القنابل الصاروخية والصواريخ والأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والقنابل التي تطلق من البنادق وقاذفات القنابل.
    105. The Panel was informed during its interviews with the Ministry of Defence in Benghazi in July 2011 that the Sudan was providing military materiel to the Libyan opposition including small arms and light weapons such as rocket-propelled grenades. UN 105 - أُبلغ الفريق خلال المقابلات التي أجراها مع وزارة الدفاع في بنغازي في تموز/يوليه 2011 بأن السودان كان يقدم عتاداً عسكرياً إلى المعارضة الليبية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل القنابل الصاروخية.
    Although September witnessed fewer incidents than those seen in July and August, the magnitude and seriousness of the incidents has risen sharply, with the increasing use of rocket-propelled grenades and high calibre weapons. UN وعلى الرغم من انخفاض عدد الحوادث المسجلة في شهر أيلول/سبتمبر مقارنة بما جرى في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، حدث ارتفاع حاد في فداحة وخطورة الحوادث تمثل في زيادة استخدام القنابل الصاروخية والأسلحة ذات العيار الثقيل.
    67. In a previous report, the Monitoring Group reported that Eritrea had supported George Athor Deng, the now deceased commander of the South Sudanese rebels, whose troops were the recipients of the type-69 rocket-propelled grenades (see S/2011/433, paras. 331 and 332). UN 67 - وفي تقرير سابق، أبلغ فريق الرصد أن إريتريا دعمت جورج أثور دنق، قائد المتمردين في جنوب السودان، المتوفى الآن، الذي استلم جنوده القنابل الصاروخية من طراز 69 (انظر S/2011/433، الفقرتان 331 و 332).
    The international community sustained at least 10 attacks involving the use of improvised explosive devices, small arms fire and/or rocket-propelled grenades against its convoys, offices and compounds, mainly in Benghazi but also in Darnah, Misratah, Sabha and Tripoli. UN فقد تعرض المجتمع الدولي لما لا يقل عن 10 هجمات تضمنت استخدام أجهزة متفجرة يدوية الصنع، ونيران الأسلحة الصغيرة، و/أو القنابل الصاروخية الموجهة ضد القوافل والمكاتب ومجمعات أعضاء المجتمع الدولي، وبالدرجة الأولى في بنغازي ولكن أيضا في درنة ومصراته وسبها وطرابلس.
    Successful attacks on coalition helicopters have become more frequent and suggest a growing Taliban capability to use rocket-propelled grenades in coordinated salvoes to hit and down rotary aircraft. UN وأصبحت الهجمات الناجحة على طائرات الهليكوبتر التابعة لقوات التحالف أكثر تواتراً، وهي توحي بتعاظم قدرة الطالبان على استخدام القنابل الصاروخية برشقات منسقة لإصابة الطائرات المروحية وإسقاطها().
    3. At 08.17 hours of 7 February 2011, Cambodian troops opened fire at Thai military personnel stationed at Phu Ma Khua and Phlan Yao in Thai territory using weapons such as rocket-propelled grenades. UN 3 - وفي حدود الساعة 17/8 من يوم 7 شباط/فبراير 2011، فتحت القوات الكمبودية نيران أسلحتها على القوات التايلندية المتمركزة في منطقة فو ما كهووا وفلان ياو داخل الأراضي التايلندية، واستخدمت في ذلك أسلحة من قبيل القنابل الصاروخية.
    237. According to former APCLS combatants, APCLS holds a weapons stockpile at its headquarters in Lukweti that includes three 60mm mortars, and multiple PKM, MAG, FAL and AK-47 rifles, as well as an assortment of rocket-propelled grenades. UN 237 - وفقا لمحاربين سابقين تابعين للتحالف، يوجد لدى التحالف مخزون من الأسلحة في مقره في لوكويتي وثلاثة مدافع هاون عيار 60 ملم، وبنادق متعددة من طراز PKM و MAG و FAL و AK-47 وكذلك مجموعة متنوعة من القنابل الصاروخية.
    In December 2006, armed men, wearing khaki, green and camouflage uniforms, similar to the ones worn by SAF, and believed to be members of the Border Intelligence Guard, came in a large convoy of more than 60 Landcruisers mounted with heavy weapons such as rocket-propelled grenades, machine guns and Kalashnikovs, and attacked the villagers in the night. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، قدم إلى القرية رجال مسلحون يرتدون أزياء كاكي وخضراء وأزياء للتمويه مشابهة لزي القوات المسلحة السودانية، ويُعتقد أنهم من حرس الاستخبارات الحدودية. وقام هؤلاء المسلحون الذين كانوا في قافلة تضم أكثر من 60 مركبة لاندكروزر نُصبت عليها أسلحة ثقيلة مثل القنابل الصاروخية والرشاشات ومدافع الكلاشينكوف، بمهاجمة سكان القرية في أثناء الليل.
    2. Guns, howitzers, and cannons with a calibre greater than 12.7 mm, and ammunition and components specially designed for these. (This does not include shoulder fired anti-tank rocket launchers such as RPGs or LAWs, rifle grenades, or grenade launchers.); UN 2 - المدافع ومدافع هاويتزر والمدافع التي يزيد عيارها عن 12.7 ملم، والذخائر والقطع المصممة خصيصا لهذه الأسلحة. (لا يشمل ذلك قاذفات الصواريخ الكتفية المضادة للدبابات، مثل القنابل الصاروخية أو الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات أو القنابل البندقية أو قاذفات القنابل اليدوية)؛
    2. Guns, howitzers, and cannons with a calibre greater than 12.7 mm, and ammunition and components specially designed for these. (This does not include shoulder fired anti-tank rocket launchers such as RPGs or LAWs, rifle grenades, or grenade launchers.); UN 2 - المدافع ومدافع هاويتزر والمدافع التي يزيد عيارها عن 12.7 ملم، والذخائر والقطع المصممة خصيصا لهذه الأسلحة (لا يشمل ذلك قاذفات الصواريخ الكتفية المضادة للدبابات، مثل القنابل الصاروخية أو الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات أو القنابل البندقية أو قاذفات القنابل اليدوية)؛
    2. Guns, howitzers, and cannons with a calibre greater than 12.7 mm, and ammunition and components specially designed for these. (This does not include shoulder fired anti-tank rocket launchers such as RPGs or LAWs, rifle grenades, or grenade launchers.); UN 2 - المدافع ومدافع هاويتزر والمدافع التي يزيد عيارها عن 12.7 ملم، والذخائر والقطع المصممة خصيصا لهذه الأسلحة. (لا يشمل ذلك قاذفات الصواريخ الكتفية المضادة للدبابات، مثل القنابل الصاروخية أو الأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات أو القنابل البندقية أو قاذفات القنابل اليدوية)؛
    (vi) 50 rocket-propelled grenade (RPG) launchers and boxes of ammunition (anti-tank); UN ' 6` 50 قاذفة من قاذفات القنابل الصاروخية (آر بي جي) وصناديق من المدفعيات (مضادة للطائرات)؛
    2. rocket propelled grenades, rockets, light anti-tank weapons, rifle grenades and grenade-launchers. UN ٢ - القنابل الصاروخية والصواريخ والأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والقنابل التي تطلق من البنادق وقاذفات القنابل.
    The attack was carried out by a relatively small group of armed elements with light weapons and rocket propelled grenade launchers. UN وشن الهجوم جماعة مسلحة صغيرة نسبيا مسلحة بالأسلحة الخفيفة وقاذفات القنابل الصاروخية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus