"القناصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • snipers
        
    • sniper
        
    • sniping
        
    • sharpshooters
        
    • hunters
        
    • shooter
        
    • shot
        
    • Serb
        
    • shooters
        
    We deem highly relevant also the proposal of the Minsk Group Co-Chairs on the withdrawal of snipers. UN ونحن نعتبر مقترح الرؤساء المشاركين لمجموعة مينسك المتعلق بانسحاب القناصة على قدر كبير من الوجاهة.
    snipers were deployed on the hospital rooftop and other buildings. UN فقد انتشر القناصة على أسطح المستشفيات وغيرها من المباني.
    There were also multiple reports of children killed and wounded by snipers. UN وهناك أيضاً تقارير كثيرة عن أطفال قُتلوا وجُرحوا على أيدي القناصة.
    Doctors and nurses were also killed or seriously injured from sniper shooting or bombardments of medical infrastructure during the conflict. UN فقد قُتل أطباء وممرضات وأصيب آخرون بجروح خطيرة بسبب نيران القناصة أو قصف البنى الأساسية الطبية أثناء النزاع.
    sniper assaults on civilians in Georgian villages are still under way. UN ولا تزال هجمات القناصة ضد المدنيين في القرى الجورجية متواصلة.
    snipers targeted UNPROFOR personnel on a number of occasions. UN واستهدف القناصة أفراد القوة في عدد من الحالات.
    I mean, there's... one, two, three, four, five, six, seven, eight naughty little snipers ready to kill me. Open Subtitles اقصد هناك , واحد اثنين ثلاثة اربعة خمسة ستة سبعة ثمانية من القناصة الاشقياء جاهزين لقتلي
    You gotta think of, like, a community college with, like, a big fence around it, and maybe some snipers. Open Subtitles عليك أن تفكري بأنها كلية كبيرة ولكن مع سياج حولها وربما بعض القناصة لكنهم يلعبون الكرة اللينة
    I know you've heard this butNI'm going to tell it to you again: snipers do not work alone. Open Subtitles أنا أعرف أنكم قد سمعتم هذا و لكني سأقوله مرة ثانية أيها القناصة لا تعملوا بمفردكم
    Regrettably, Azerbaijan refuses to remove from the line of contact snipers that claim several dozens of lives every year. UN ومن المؤسف أن ترفض أذربيجان إبعاد القناصة عن خط التماس، وهم يقتلون العشرات كل عام.
    IDF Special Units were attacked in two houses, one tank was destroyed and there were some snipers. UN وتعرّضت الوحدات الخاصة التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي لهجوم في منـزلين، ودُمِّرت دبابة وكان هناك بعض القناصة.
    Her daughter, who had gone to check on her, also was shot by the snipers. UN كما أن ابنتها التي كانت قد ذهبت لتطمئن عليها قُتلت هي الأخرى برصاص القناصة.
    No compensation had been given to the families of 30 journalists killed, a number of them by snipers. UN ولم تُدفع تعويضات لأسر 30 صحفيا قتلوا، وكان مقتل عدد منهم على يد القناصة.
    A number of witnesses asserted that children under 12 years of age were deliberately being targeted by the Israeli military or snipers. UN وقد أكد عدد من الشهود أن الأطفال دون الثانية عشرة من العمر يستهدفهم عن عمد العسكريون أو القناصة الإسرائيليون.
    Yeah, I considered that, but if he is a trained sniper any site he chose would have to take into account the availability of targets as well. Open Subtitles نعم , فكرت في أنه , ولكن إذا كان أحد القناصة المدربين فإن أي موقع انه اختار أن تأخذ في الاعتبار توافر الأهداف كذلك
    The girl had been shot by an Israeli sniper. UN وكانت الفتاة قد تعرضت لإطلاق النار عليها من قبل أحد القناصة الإسرائيليين.
    Later that morning, KFOR troops were injured by sniper fire. UN وفي وقت لاحق من صباح ذلك اليوم، أُصيب أفراد من قوة كوسوفو بنيران القناصة.
    In addition, two schoolboys lost their vision owing to Israeli sniper fire. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اثنان من تلاميذ المدارس بصرهم نتيجة لإصابتهم بنيران القناصة الإسرائيليين.
    It has also been reported that several ambulances attempting to rescue the wounded have come under Israeli sniper fire. UN كما أفادت التقارير بأن عدة سيارات إسعاف كانت تحاول إسعاف الجرحى فتعرضت لنيران القناصة الإسرائيليين.
    They have been deliberately targeted and killed by Palestinian sniper fire and in drive-by machine gun ambushes. UN فقد استهدفتهم عن عمد نيران القناصة الفلسطينيين وكمائن رشاشاتهم من المركبات المنطلقة.
    Shooting and sniping in the town of Gorazde persist. UN ومازال إطلاق النار ونيران القناصة متواصلة في المدينة.
    But we didn't see the sharpshooters hidden behind a rail fence. Open Subtitles ولكن نحن لم نرى القناصة مختبئين خلف سياج سكة الحديد.
    Though many CDF members are hunters who use traditional weapons, others are primarily farmers or students who joined the armed struggle against the junta. UN ورغم أن الكثيرين من أعضاء قوة الدفاع المدني هم من القناصة الذين يستعملون اﻷسلحة التقليدية، هناك آخرون من المزارعين والطلاب بصورة أساسية والذين انضموا إلى صفوف الكفاح المسلح ضد المجلس العسكري.
    - snipers work in two-man teams. A spotter and a shooter. - We've covered that. Open Subtitles القناصة يعملون في فريق من إثنين مراقب ، وقناص
    Also, Serb sniper fire directed at a streetcar prompted the suspension, once again, of the city's tram service. UN وكذلك فقد أدى إطلاق نيران القناصة على إحدى الحافلات الى تعليق خدمة الترام في المدينة مرة أخرى.
    You were making shots most shooters in the adult competition couldn't make. Open Subtitles كنت تسدد تسديدات القناصة التي لم يستطع القيام بها القناصون المحترفون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus