"القنوات التلفزيونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • television channels
        
    • TV channels
        
    • television channel
        
    • television and
        
    • cable
        
    29. The situation of women working at different television channels 65 UN 29 - حالة المرأة العاملة في مختلف القنوات التلفزيونية 84
    The following statistics shows the situation of women working at different television channels: UN والإحصاءات التالية تبين حالة المرأة العاملة في مختلف القنوات التلفزيونية.
    The situation of women working at different television channels UN حالة المرأة العاملة في مختلف القنوات التلفزيونية
    The Church World Service of Pakistan has also sent donations, while the private TV channels have run telethon broadcasts to raise funds. UN وبعثت هيئة الخدمات الكنسية العالمية في باكستان تبرعات أيضا، بينما بثت القنوات التلفزيونية الخاصة نداءات لجمع الأموال.
    One positive development is that a television channel in the city of Guayaquil has established itself as communications medium for the promotion of human rights. UN ومن التطورات الإيجابية قيام إحدى القنوات التلفزيونية في مدينة غواياكيل بجعل نفسها أداة اتصال من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Television spots relating to Women's Day were, as social messages, broadcast on all television channels. UN وقد بثت لقطات تلفزيونية تتعلق بيوم المرأة كرسالة اجتماعية، على جميع القنوات التلفزيونية.
    Programmes in Belarusian feature largely on the country's main television channels. UN وتعرض البرامج باللغة البيلاروسية بدرجة كبيرة على القنوات التلفزيونية الرئيسية للبلد.
    There has also been a considerable growth of private television channels and radios. UN وقد نما عدد القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية الخاصة نموا كبيرا.
    The country also allows free access to all international television channels. UN ويسمح البلد أيضا بمشاهدة جميع القنوات التلفزيونية الدولية مجانا.
    Air time devoted to family and children's programmes on local radio and television channels UN المساحة الزمنية لبرامج الأسرة والطفولة في القنوات التلفزيونية والإذاعات المحلية
    The Communications Act 2003 sets minimum targets for subtitling, signing and audio description on television channels. UN ويحدد قانون الاتصالات لعام 2003 الأهداف الدنيا للكتابة والإشارات والأوصاف السمعية التي تظهر على القنوات التلفزيونية.
    She immediately initiated her activities in her new position by putting crass pressure on Ukraine's state television channels. UN فاستهلت على الفور أنشطة منصبها الجديد بممارسة ضغوط شديدة على القنوات التلفزيونية الحكومية في أوكرانيا.
    The conclusion of strategic partnerships also allowed the Forum to be marketed online at no cost and in the print media, as well as on television channels such as CNBC. UN كما أن إبرام شراكات استراتيجية سمح للمنتدى بأن يكون موضوع دعاية على الإنترنت دون أي تكلفة، وفي وسائل الإعلام المطبوعة، وفي القنوات التلفزيونية مثل قناة سي.
    In addition, savings were achieved under subscriptions owing to controlled access to television channels, international magazines and local newspapers, and lower costs of advertisements in local newspapers. UN وإضافة إلى ذلك، تحققت وفورات تحت بند الاشتراكات بسبب تحديد نطاق الحصول على القنوات التلفزيونية والمجلات الدولية والصحف المحلية، فضلا عن انخفاض تكاليف الإعلانات في الصحف المحلية.
    The Independent Expert was informed that the law stipulates that all other television channels broadcasting in Arabic should also allocate 30 per cent of their time to Amazigh language programmes. UN وأحيطت الخبيرة المستقلة علماً بأن القانون ينص على ضرورة أن تخصص جميع القنوات التلفزيونية الأخرى التي تبث برامجها بالعربية 30 في المائة من وقتها لبث برامج باللغة الأمازيغية.
    Apart from this, however, extremely limited access to other television channels was provided to political parties for campaign purposes. UN غير أنه بخلاف ذلك، لم توفر للأحزاب السياسية سوى إمكانية وصول محدودة جداً إلى القنوات التلفزيونية الأخرى، لأغراض الحملة الانتخابية.
    As of August 2006 there are 23 national, 16 regional and 214 local television channels. UN وبحلول شهر آب/أغسطس 2006، كان عدد القنوات التلفزيونية العاملة 23 قناة وطنية، و16 قناة إقليمية، و214 قناة محلية.
    There weren't as many TV channels either, though. Open Subtitles لم يكن هناك العديد من القنوات التلفزيونية.وان وجد
    Coverage of organized events by TV channels and other mass media and broadcasting individual performances of the winners in various TV channels is provided. UN ٣١٦- وقامت القنوات التلفزيونية ووسائل الإعلام الأخرى بتغطية هذه الأنشطة وبث الأداء الفردي للفائزين.
    A number of prominent news programs are hosted by women including News; women broadcasters are presenting the News in English, Urdu and other regional languages from various TV channels. UN وتستضيف النساء عدداً من البرامج الإخبارية البارزة بما فيها الأنباء؛ وتقدم المذيعات الأنباء بالإنكليزية والأردية واللغات الإقليمية الأخرى من مختلف القنوات التلفزيونية.
    The director of a television channel that had broadcast the film had been threatened with prosecution for crimes against public morality, which indicated that freedom of expression was not respected in the State party. UN حيث هُدّد مخرج يعمل في إحدى القنوات التلفزيونية قام بعرض الفيلم بالملاحقة القضائية بتهمة ارتكاب جرائم تخدش الحياء مما يعني عدم احترام حرية التعبير في الدولة الطرف.
    The number of non-State media, which include more than 50 per cent of all television and radio channels, is growing. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    But you didn't, and that's okay, because I love you, cable guy. Open Subtitles لكنّك لم تفعل ولا بأس في ذلك، لأنني أحبّك يا رجل القنوات التلفزيونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus