Working in the EU is one of the main channels of influence on the global development agenda. | UN | والعمل من خلال الاتحاد الأوروبي واحد من القنوات الرئيسية للتأثير في جدول الأعمال الإنمائي العالمي. |
The participation of women in small businesses is one of the main channels through which women enter the economy. | UN | :: مشاركة المرأة في الأعمال التجارية الصغيرة إحدى القنوات الرئيسية لدخول المرأة إلى الاقتصاد. |
The participation of women in small businesses is one of the main channels through which women enter the Samoan economy. | UN | ومشاركة المرأة في الأعمال التجارية الصغيرة إحدى القنوات الرئيسية التي تدخل المرأة من خلالها اقتصاد ساموا. |
16. Imports and foreign direct investment are among the major channels of technology transmission. | UN | 16 - وتعد الواردات والاستثمارات الأجنبية المباشرة من القنوات الرئيسية لنقل التكنولوجيا. |
High-speed submarine cables are now the principal channels for international connectivity for developing as well as developed countries. | UN | وتشكل الكوابل الفائقة السرعة الممدودة تحت البحر القنوات الرئيسية للوصل بشبكة الإنترنت في البلدان النامية والمتقدمة على السواء. |
This paper identifies the key channels of transmission of the financial crisis to Africa as well as its quantitative impact on the region. | UN | وتحدد هذه الوثيقة القنوات الرئيسية لانتقال الأزمة المالية إلى أفريقيا فضلاً عن أثرها الكمي على المنطقة. |
This situation was compounded by additional heavy rains, and the breaching of major canals and embankments and diversion of the water in an attempt to prevent flooding of the urban areas. | UN | وزاد من تعقيد هذه الحالة هطول مزيد من الأمطار الغزيرة وامتلاء القنوات الرئيسية بالمياه بحيث اخترقت الحواجز المقامة على جانبيها، وتحويل مجرى المياه في محاولة للحيلولة دون اجتياح المياه للمناطق الحضرية. |
They have also focused attention on the media as the major channel for sensitizing and influencing public perceptions and attitudes. | UN | وركزوا انتباههم أيضا على وسائط الإعلام بصفتها القنوات الرئيسية للتوعية والتأثير على مفاهيم وسلوك الجمهور. |
TV crews, all the main channels, plus local TV, print and radio journalists. | Open Subtitles | طواقمُ التلفاز، كل القنوات الرئيسية بالإضافة لبعض القنوات المحلية ورجال الصحافة المقروءة والمسموعة. |
It should also be one of the main channels for the transfer of technology, concentrating on areas which might contribute directly to sustainable development and endeavouring to ensure careful and precise formulation of appropriate projects. | UN | كما ينبغي له أن يكون إحدى القنوات الرئيسية من أجل نقل التكنولوجيا، والتركيز على مجالات قد تسهم مباشرة في التنمية المستديمة، والسعي إلى ضمان وضع المشاريع المناسبة بشكل واع ودقيق. |
This applies to the three main channels of technological diffusion: ICT investment, ICT production and ICT use. | UN | وهذا ينطبق على القنوات الرئيسية الثلاث لنشر التكنولوجيا، أي: الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وإنتاج هذه التكنولوجيات، واستخدامها. |
main channels of policy influence and cooperation | UN | 1-2 القنوات الرئيسية لتأثير السياسة العامة والتعاون |
31. International trade is one of the main channels of knowledge and technology transfer to developing countries. | UN | 31 - تعتبر التجارة الدولية إحدى القنوات الرئيسية لنقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية. |
In the 20odd years since reforms began, the main channels of almost every television station of provincial, city or higher level have begun to carry popular science and technology programmes. | UN | وفي غضون السنوات العشرين والنيف منذ الشروع في الإصلاحات، بدأت القنوات الرئيسية في كافة المحطات التلفزيونية، تقريباً، في المقاطعات والمدن أو على مستويات أوسع تبث برامج علمية وتكنولوجية شعبية. |
Public information 98. The other main channels of informing potential users about the University's work are brochures, newsletters, publications, catalogues, the Internet home page, public events and other promotion materials. | UN | 98 - تعد المنشورات والرسائل الإخبارية وفهارس المطبوعات وموقع الجامعة على الإنترنت والمناسبات العامة والمواد الترويجية الأخرى القنوات الرئيسية الأخرى لإعلام المستعملين المحتملين بأعمال الجامعة. |
" 8. International trade and foreign investment and international cooperation are among the main channels of knowledge and technology transfer to developing countries and countries with economies in transition. | UN | " 8 - والتجارة الدولية والاستثمار الأجنبي والتعاون الدولي من بين القنوات الرئيسية لنقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The main channels through which electrification may affect education are by improving the quality of schools, either through the provision of electricity-dependent equipment or increasing teacher quantity and quality; and time allocation at home, with increased study time. | UN | أما القنوات الرئيسية التي يمكن أن تؤثر بها كهربة الريف على التعليم، فهي ما يلي: تحسين نوعية المدارس، إما من خلال توفير المعدات التي تعتمد على الكهرباء أو زيادة أعداد المدرسين ونوعيتهم؛ والوقت المكرس للبقاء في المنزل مع زيادة الوقت المخصص للدراسة. |
In order to improve safety at Spriggs Payne Airport, one of the major channels for emergency assistance, UNDP has provided a mobile control tower, which has been operational since December 1996. | UN | ولتحسين السلامة في مطار سبريغس بين، وهو أحد القنوات الرئيسية للمساعدات الطارئة، قدم البرنامج اﻹنمائي برج مراقبة متنقلا، دخل مرحلة التشغيل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
In that connection, the Media Department - barely 10 years after its creation - has become of the Institute's major channels of communication for transmitting research findings to Mexican society through its daily contact with the media. | UN | وفي ذلك السياق أصبحت إدارة الإعلام - وعمرها لا يزيد على 10 سنوات - القنوات الرئيسية للمعهد للاتصال لبث نتائج البحوث إلى المجتمع المكسيكي عن طريق اتصاله اليومي بوسائل الإعلام. |
Backward linkages, i.e., the purchasing of raw materials, parts and components from subcontractors and external suppliers, are among the principal channels whereby TNCs can indirectly contribute to employment generation. | UN | والصلات الخلفية، أي شراء المواد الخام وقطع الغيار والمكونات من مقاولي الباطن ومن الموردين الخارجيين، تعد من القنوات الرئيسية التي يمكن للشركات عبر الوطنية أن تسهم من خلالها إسهاما غير مباشر في توليد العمالة. |
The principal channels for implementation will be the territorial directorates, through the " Youth-Friendly Health Services " of the Ministry of Health and Social Protection and the Sexuality and Citizenship Education Programme (PESCC) of the National Education Ministry. | UN | وستكون القنوات الرئيسية لتنفيذ النشاط هي مديريات المقاطعات من خلال الخدمات الصحية المواتية للمراهقين والشباب، التي توفرها وزارة الصحة والحماية الاجتماعية، وبرنامج التربية الجنسية والمواطنة لوزارة التعليم الوطني. |
Trade was one of the key channels through which the effects of the crisis were transmitted to African countries. | UN | 7- وكانت التجارة واحدة من القنوات الرئيسية التي سرت عبرها آثار الأزمة إلى البلدان الأفريقية. |
Remittances, especially from the Russian Federation, fell by over 30 per cent (or 39 per cent from trend) during the peak of the crisis and were a major channel by which the crisis spread to some of the other Commonwealth of Independent States countries. | UN | وقد انخفضت الحوالات، وبخاصة الحوالات المرسلة من الاتحاد الروسي، بنسبة 30 في المائة (أو نسبة 39 في المائة عن المعتاد) خلال ذروة الأزمة، وكانت من القنوات الرئيسية التي استشرت عبرها الأزمة إلى بعض أعضاء رابطة الدول المستقلة الآخرين. |