This was an almost daily occurrence in areas where the delineation of the ceasefire line is disputed by the Turkish forces. | UN | وكان هذا يحدث يوميا تقريبا في المناطق التي تعترض فيها القوات التركية على ترسيم خط وقف إطلاق النار فيها. |
Within Varosha, the Turkish forces have continued renovations on some buildings. | UN | وداخل فاروشا، واصلت القوات التركية أعمال التجديد في بعض المباني. |
However, there has been an increase in the number of moves forward by Turkish forces into the buffer zone. | UN | إلا أنه حدثت زيادة في عدد المرات التي تحركت فيها القوات التركية إلى الأمام في المنطقة العازلة. |
It called in that regard for the abolition of the de facto division of the island through the withdrawal of the Turkish troops. | UN | وطلبت في هذا الصدد إلغاء التقسيم الفعلي للجزيرة بسحب القوات التركية. |
Almost all the Turkish Cypriots in the southeast were forced by their leadership to move to the area occupied by Turkish troops. | UN | وأرغمت قيادة القبارصة الأتراك كل أفراد الطائفة تقريباً على الانتقال إلى المنطقة التي تحتلها القوات التركية. |
Turkish forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. | UN | وعلى الرغم من ذلك، وضعت القوات التركية علامة داخل المنطقة العازلة ومضت في بناء نقطة التفتيش. |
I'll make sure the Turkish forces reinforce the consulate's outer perimeter. | Open Subtitles | سوف أتاكد من قيام القوات التركية بتعزيز المحيط الخارجي للقنصلية |
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, | UN | - وإذ يأخذ المجلس علما بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخرا وانسحاب القوات التركية منها، |
In this context, I hope the Turkish forces will lift their unwarranted restrictions on the movement of UNFICYP. | UN | وفي هذا الصدد، آمل أن ترفع القوات التركية قيودها غير المبررة المفروضة على تحرك قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
The Turkish forces retain the checkpoint in the Laroujina pocket. | UN | وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا. |
In addition, the Turkish forces undertook to release four more minefields located outside the buffer zone. | UN | وفضلا عن ذلك، التزمت القوات التركية بالإفراج عن أربعة حقول ألغام أخرى تقع خارج المنطقة العازلة. |
Of the 13 mined areas released to UNFICYP by the Turkish forces immediately prior to my last report, 9 of which were inside and 4 outside the buffer zone, 10 have been cleared. | UN | وطُهرت 10 حقول من أصل 13 حقلا أحالتها القوات التركية إلى قوة الأمم المتحدة قبل صدور تقريري السابق، من بينها 9 حقول داخل المنطقة العازلة و 4 حقول في خارجها. |
I urge the Turkish forces to adopt a more forthcoming approach, given the humanitarian dimension of the issue. | UN | وأحث القوات التركية على اتخاذ نهج أكثر تجاوبا في ظل البعد الإنساني لهذه المسألة. |
Access to the last four mined areas in the buffer zone has not yet been granted by the National Guard or the Turkish forces. | UN | ولم يتح الحرس الوطني أو القوات التركية إمكانية الوصول بعد إلى آخر أربع مناطق مزروعة بالألغام في المنطقة العازلة. |
Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, | UN | - وإذ يأخذ المجلس علماً بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخراً وانسحاب القوات التركية منها، |
It is hoped that this positive step will be followed by similar steps by the Turkish forces soon. | UN | ويُؤمَل أن تتخذ القوات التركية قريبا خطوات مماثلة لهذه الخطوة الإيجابية. |
The Turkish forces retain the checkpoint in the Laroujina pocket. | UN | وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا. |
Discussions continue with a view to obtaining the agreement of the Turkish forces on the clearance of 12 additional mined areas. | UN | وما زالت المفاوضات جارية مع القوات التركية للحصول على موافقتها على تطهير 12 منطقة ملغومة إضافية. |
It is the presence of Turkish troops that has brought my people peace and security. | UN | ووجود القوات التركية هو الذي وفر لشعبي السلام واﻷمن. |
Unfortunately, this policy is not adhered to in the illegally occupied areas controlled by Turkish troops. | UN | ولﻷسف، فإن هذه السياسة غير ملتزم بها في المناطق المحتلة بصورة غير مشروعة التي تسيطر عليها القوات التركية. |
The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement. | UN | ولم تنطوي عملية دوران القوات التركية ومعداتها على أي نية في التعزيز. |