"القوات التركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Turkish forces
        
    • Turkish troops
        
    This was an almost daily occurrence in areas where the delineation of the ceasefire line is disputed by the Turkish forces. UN وكان هذا يحدث يوميا تقريبا في المناطق التي تعترض فيها القوات التركية على ترسيم خط وقف إطلاق النار فيها.
    Within Varosha, the Turkish forces have continued renovations on some buildings. UN وداخل فاروشا، واصلت القوات التركية أعمال التجديد في بعض المباني.
    However, there has been an increase in the number of moves forward by Turkish forces into the buffer zone. UN إلا أنه حدثت زيادة في عدد المرات التي تحركت فيها القوات التركية إلى الأمام في المنطقة العازلة.
    It called in that regard for the abolition of the de facto division of the island through the withdrawal of the Turkish troops. UN وطلبت في هذا الصدد إلغاء التقسيم الفعلي للجزيرة بسحب القوات التركية.
    Almost all the Turkish Cypriots in the southeast were forced by their leadership to move to the area occupied by Turkish troops. UN وأرغمت قيادة القبارصة الأتراك كل أفراد الطائفة تقريباً على الانتقال إلى المنطقة التي تحتلها القوات التركية.
    Turkish forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. UN وعلى الرغم من ذلك، وضعت القوات التركية علامة داخل المنطقة العازلة ومضت في بناء نقطة التفتيش.
    I'll make sure the Turkish forces reinforce the consulate's outer perimeter. Open Subtitles سوف أتاكد من قيام القوات التركية بتعزيز المحيط الخارجي للقنصلية
    Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations on Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, UN - وإذ يأخذ المجلس علما بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخرا وانسحاب القوات التركية منها،
    In this context, I hope the Turkish forces will lift their unwarranted restrictions on the movement of UNFICYP. UN وفي هذا الصدد، آمل أن ترفع القوات التركية قيودها غير المبررة المفروضة على تحرك قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The Turkish forces retain the checkpoint in the Laroujina pocket. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا.
    In addition, the Turkish forces undertook to release four more minefields located outside the buffer zone. UN وفضلا عن ذلك، التزمت القوات التركية بالإفراج عن أربعة حقول ألغام أخرى تقع خارج المنطقة العازلة.
    Of the 13 mined areas released to UNFICYP by the Turkish forces immediately prior to my last report, 9 of which were inside and 4 outside the buffer zone, 10 have been cleared. UN وطُهرت 10 حقول من أصل 13 حقلا أحالتها القوات التركية إلى قوة الأمم المتحدة قبل صدور تقريري السابق، من بينها 9 حقول داخل المنطقة العازلة و 4 حقول في خارجها.
    I urge the Turkish forces to adopt a more forthcoming approach, given the humanitarian dimension of the issue. UN وأحث القوات التركية على اتخاذ نهج أكثر تجاوبا في ظل البعد الإنساني لهذه المسألة.
    Access to the last four mined areas in the buffer zone has not yet been granted by the National Guard or the Turkish forces. UN ولم يتح الحرس الوطني أو القوات التركية إمكانية الوصول بعد إلى آخر أربع مناطق مزروعة بالألغام في المنطقة العازلة.
    Taking cognizance of the recent cessation of Turkish military operations inside Iraqi territory and the withdrawal of Turkish forces, UN - وإذ يأخذ المجلس علماً بانتهاء العمليات العسكرية التركية داخل الأراضي العراقية مؤخراً وانسحاب القوات التركية منها،
    It is hoped that this positive step will be followed by similar steps by the Turkish forces soon. UN ويُؤمَل أن تتخذ القوات التركية قريبا خطوات مماثلة لهذه الخطوة الإيجابية.
    The Turkish forces retain the checkpoint in the Laroujina pocket. UN وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا.
    Discussions continue with a view to obtaining the agreement of the Turkish forces on the clearance of 12 additional mined areas. UN وما زالت المفاوضات جارية مع القوات التركية للحصول على موافقتها على تطهير 12 منطقة ملغومة إضافية.
    It is the presence of Turkish troops that has brought my people peace and security. UN ووجود القوات التركية هو الذي وفر لشعبي السلام واﻷمن.
    Unfortunately, this policy is not adhered to in the illegally occupied areas controlled by Turkish troops. UN ولﻷسف، فإن هذه السياسة غير ملتزم بها في المناطق المحتلة بصورة غير مشروعة التي تسيطر عليها القوات التركية.
    The rotation of Turkish troops and their equipment did not imply a reinforcement. UN ولم تنطوي عملية دوران القوات التركية ومعداتها على أي نية في التعزيز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus