LICORNE retaliated by destroying the fleet of the Ivorian Air Force on the ground in Yamoussoukro and Abidjan. | UN | وردت قوة ليكورن بتدمير أسطول القوات الجوية الإيفوارية في مرابضه بياموسوكرو وأبيدجان. |
While the Group could not find any evidence that the Ivorian Air Force had imported spare parts for the aircraft’s rehabilitation, it cannot exclude the possibility that spare parts have entered the country. | UN | ومع أن الفريق لم يتمكن من العثور على أي أدلة تفيد بأن القوات الجوية الإيفوارية قد استوردت قطع غيار لإصلاح الطائرة، فلا يمكنه استبعاد إمكانية دخول قطع غيار إلى البلد. |
The Group firmly believes, therefore, that the Ivorian Air Force has imported spare parts in breach of the embargo. | UN | ولذلك فإن الفريق لديه اعتقاد قوي بأن القوات الجوية الإيفوارية استوردت قطع غيار انتهاكا للحظر. |
346. Since March 2010, the Ivorian Air Force has attempted to hide activity around the Mi-24 helicopter. | UN | 346 - منذ آذار/مارس 2010، حاولت القوات الجوية الإيفوارية إخفاء الأنشطة المتعلقة بالمروحية الـ Mi-24. |
The Group firmly believes, therefore, that the Ivorian Air Force has imported spare parts in breach of the embargo. | UN | ولذلك يعتقد الفريق اعتقادا جازما بأن القوات الجوية الإيفوارية قد استوردت قطع غيار في انتهاك للحظر. |
339. On 30 March 2010, the Ivorian Air Force conducted ground engine tests. | UN | 339 - وفي 30 آذار/مارس 2010، أجرت القوات الجوية الإيفوارية اختبارات أرضية للمحركات. |
94. While the Group could not find any evidence that the Ivorian Air Force had imported spare parts for the aircraft’s rehabilitation, it cannot exclude the possibility of embargo violations in the import of spare parts. | UN | 94 - وعلى الرغم من عدم حصول الفريق على أي دليل على استيراد القوات الجوية الإيفوارية لقطع غيار لتأهيل الطائرة، فإنه لا يستبعد إمكانية وقوع انتهاكات للحظر فيما يتعلق باستيراد قطع الغيار. |
His refusal to meet with the Group led it to believe that he might still be involved in providing technical assistance to the Ivorian Air Force. | UN | وقد رفض هذا المستشار الاجتماع بأعضاء الفريق مما دعا الفريق إلى الاعتقاد بأنه قد يكون مستمرا في تقديم المساعدة التقنية إلى القوات الجوية الإيفوارية. |
Colonel Adou, Deputy Air Force Commander, again emphasized in June to UNOCI that the Ivorian Air Force needed to buy spares for its Puma helicopters. | UN | وفي شهر حزيران/يونيه، أكد العقيد أدو، نائب قائد القوات الجوية، مجدداً لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن القوات الجوية الإيفوارية تحتاج إلى شراء قطع غيار لمروحياتها التي من طراز Puma. |
The aircraft was later confirmed to be in flying condition when, on 3 August, a civilian aircraft crashed close to Attinguié, near Abidjan, and the Ivorian Air Force sent the helicopter in response. | UN | وتأكد لاحقا أن الطائرة بإمكانها الطيران، عندما سقطت طائرة مدنية في 3 آب/أغسطس بالقرب من أتينغيه على مقربة من أبيدجان، أرسلت القوات الجوية الإيفوارية المروحية في سياق عملية الاستجابة. |
341. The Chief of Staff of the Ivorian Air Force repeatedly informed the Group of Experts, UNOCI and Force Licorne that the tests were only intended to maintain the aircraft’s condition. | UN | 341 - أبلغ رئيس أركان القوات الجوية الإيفوارية مرارا فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة وقوة ليكورن أن الاختبارات لا تهدف إلا إلى الحفاظ على حالة الطائرة. |
According to information gathered from Ivorian military officials, the Ivorian Air Force has the necessary technicians and pilots to maintain and fly the Mi-24. | UN | ووفقا للمعلومات المجمعة من المسؤولين العسكريين الإيفواريين، فإن القوات الجوية الإيفوارية لديها ما يلزم من أخصائيين تقنيين ومن طيارين لصيانة الطائرة الـ Mi-24 وقيادتها. |
The Ivorian Air Force clearly has competent technicians capable of servicing the helicopter, but has stated that the embargo prevents the import of spare parts (see S/2009/188, para. 30). | UN | ومن الواضح أن القوات الجوية الإيفوارية لديها الأخصائيين التقنيين الأكفاء القادرين على صيانة الطائرة، ولكنها ذكرت أن الحظر يحول دون استيراد قطع الغيار (انظر S/2009/188، الفقرة 30). |
The Ivorian Air Force clearly has technicians capable of servicing the helicopter, but has stated that the embargo prevents the import of spare parts (see S/2009/188, para. 30). | UN | ولدى القوات الجوية الإيفوارية فنيون قادرون على صيانة الطائرة العمودية، ولكنها أشارت إلى أن الحظر يمنع استيراد قطع غيار (انظر الوثيقة S/2009/188، الفقرة 30). |
In case of need, the military authorities could decide to use the aircraft, as has been the case for the IAR-330, registration TU-VHM, which the Ivorian Air Force recently mobilized for a search and rescue operation on 3 August 2010 (see paragraph 326 above). | UN | ففي حالة الضرورة، يمكن للسلطات العسكرية أن تقرر استخدام الطائرة، كما حدث مع الطائرة الـ IAR-330 المسجلة تحت الرمز TU-VHM، التي أرسلتها القوات الجوية الإيفوارية مؤخرا في عملية للبحث والإنقاذ يوم 3 آب/أغسطس 2010 (انظر الفقرة 326 أعلاه). |
26. In connection with paragraph 78 of its report dated 5 October 2006 (S/2006/735), the Group proceeded to verify the status of the aircraft registered for civilian use by the Ivorian Air Force in order to determine their airworthiness and confirm that they are not employed for military use. | UN | 26 - وفيما يتعلق بالفقرة 78 من تقريره المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (S/2006/735)، شرع الفريق في التحقق من حالة الطائرات المسجلة للاستخدام المدني من قِبل القوات الجوية الإيفوارية لتحديد صلاحيتها الجوية والتأكد من عدم استخدامها لأغراض عسكرية. |