"القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • FDLR and
        
    The countries cooperated in eradicating the presence of foreign armed groups, such as FDLR and LRA, and the operations of armed groups, such as the Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). UN وتعاونت البلدان في القضاء على وجود الجماعات المسلحة الأجنبية من قبيل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، وعمليات الجماعات المسلحة مثل المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.
    Further, groups such as FDLR and Lord's Resistance Army (LRA) are abducting women and girls into the forests to be used as sex slaves. UN وتقوم مجموعات أخرى مثل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة بخطف النساء والفتيات واستخدامهن كإماء في الأدغال.
    The Council members also expressed grave concern over the renewed activity of illegal armed groups and condemned the targeted attacks against the civilian population by FDLR and LRA. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن القلق الشديد إزاء تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة وأدانوا الهجمات الموجهة التي تشنها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة ضد السكان المدنيين.
    He noted that action against foreign armed groups operating in the eastern part of the country had led to population displacements and serious human rights violations by FDLR and LRA, as well as undisciplined soldiers of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo. UN وأشار إلى أن الإجراءات ضد الجماعات المسلحة الأجنبية التي تعمل في الجزء الشرقي من البلاد قد أدت إلى تشريد السكان وانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان على أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، وجنود غير منضبطين من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council members also expressed their grave concern over the renewed activity of illegal armed groups, and condemned the targeted attacks against the civilian population by FDLR and LRA. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم البالغ إزاء تجدد نشاط الجماعات المسلحة غير المشروعة، وأدانوا الهجمات الموجهة ضد السكان المدنيين، التي تشنها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    There was a substantial increase in reported incidents in areas controlled by both the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA), as well as in areas of deployment of the recently integrated Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN وطرأت زيادة كبيرة في عدد الحوادث المبلغ عنها في المناطق التي يسيطر عليها كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، وفي مناطق انتشار القوات التي أُدمجت حديثا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. However, FDLR and the Lord's Resistance Army (LRA) continued to attack civilians in the Kivus and Orientale province, respectively, which also resulted in new population displacements. UN 3 - ومع ذلك، واصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة مهاجمة المدنيين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية على التوالي، مما أدى أيضا إلى عمليات تشريد جديدة للسكان.
    32. Continued efforts in 2008 and 2009 by the Special Envoy and MONUC contributed to improved relations and the exchange of Ambassadors between the Democratic Republic of the Congo and Rwanda and Uganda, and paved the way for launching joint operations against FDLR and LRA. UN 32 - وأسهمت الجهود المتواصلة في عامي 2008 و 2009 التي بذلها المبعوث الخاص أوباسانجو والبعثة في تحسين العلاقات وتبادل السفراء بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا، ومهدت الطريق للقيام بعمليات مشتركة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    The report notes concerns in relation to joint military operations against the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and LRA, which have put children at high risk and made them more vulnerable to forced displacement, recruitment and use, sexual violence, killing and maiming. UN ويشير التقرير إلى الشواغل فيما يتعلق بالعمليات العسكرية المشتركة التي شنت ضد كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة. وعرَّضت الأطفال لخطر كبير وجعلتهم أكثر عرضة للتشريد القسري، والتجنيد والاستغلال والعنف الجنسي والقتل والتشويه.
    In the east, in particular Orientale Province and the Kivus, efforts to address the threat of armed groups and to extend State authority have resulted in the relative stabilization of most of the Ituri district and the significant degradation of the capacities of foreign armed groups, including the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA). UN وفي الشرق، خاصة في مقاطعة أورينتال ومقاطعتي كيفو، أسفرت الجهود الرامية إلى التصدي لخطر الجماعات المسلحة وبسط سلطة الدولة عن تثبيت الاستقرار جزئيا في معظم أجزاء مقاطعة إيتوري وانخفاض كبير في قدرات الجماعات المسلحة الأجنبية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    These initiatives have been successful in addressing various aspects of the problem, including reunifying the territory of the Democratic Republic of the Congo and reducing the threat of such foreign armed groups as FDLR and LRA. UN وقد نجحت تلك المبادرات في إيجاد حل لجوانب مختلفة من هذه المشكلة، بما في ذلك إعادة توحيد إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية والحد من التهديدات الناجمة عن جماعات مسلحة أجنبية مثل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة.
    By paragraph 7, the Council demanded that the M23 and all other armed groups, including the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army, cease immediately all forms of violence, release immediately all child soldiers and permanently lay down their arms. UN وبموجب الفقرة 7، طالب المجلس حركة 23 آذار/مارس والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، بأن توقف فوراً جميع أشكال العنف وتُفرج فوراً عن جميع الأطفال المجنَّدين وتلقي أسلحتها بشكل دائم.
    In the east, the United Nations Joint Human Rights Office continued to document violations of human rights and international humanitarian law by national security elements and armed groups, mainly FDLR and LRA, including acts of murder, sexual violence, looting and abduction. UN وفي المنطقة الشرقية، استمر توثيق مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان لانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من قبل عناصر قوات الأمن الوطني والجماعات المسلحة، وفي مقدمتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش " الرب " للمقاومة، بما في ذلك أعمال قتل وعنف جنسي وسلب واختطاف.
    Demanding that all armed groups, in particular the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA), immediately lay down their arms and cease their attacks against the civilian population, demanding also that all the parties to the 23 March 2009 Agreements implement their commitments effectively and in good faith, UN وإذ يطالب كافة الجماعات المسلحة، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، بإلقاء أسلحتها فورا ووضع حد لهجماتها على السكان المدنيين، ويطالب أيضا جميع أطراف اتفاقات 23 آذار/مارس 2009 أن تنفذ التزاماتها بفعالية وحسن نية،
    Demanding that all armed groups, in particular the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) and the Lord's Resistance Army (LRA), immediately lay down their arms and cease their attacks against the civilian population, demanding also that all the parties to the 23 March 2009 Agreements implement their commitments effectively and in good faith, UN وإذ يطالب كافة الجماعات المسلحة، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، بإلقاء أسلحتها فورا ووضع حد لهجماتها على السكان المدنيين، ويطالب أيضا جميع أطراف اتفاقات 23 آذار/مارس 2009 أن تنفذ التزاماتها بفعالية وحسن نية،
    11. AI stated that many of these abuses had been attributed to foreign armed groups, including the Forces Démocratiques de Libération du Rwanda (FDLR) and the Lord Resistance Army (LRA). UN 11- وذكرت منظمة العفو الدولية أن العديد من هذه الانتهاكات قد نُسب إلى جماعات مسلحة أجنبية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة(20).
    Joint submission 5 confirmed that FDLR and LRA had killed hundreds of civilians as " punishment " for earlier military defeats. UN وأكدت الورقة المشتركة 5 أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة قتلوا المئات من المدنيين على سبيل " العقاب " انتقاماً لما لحق بهم من هزائم عسكرية في السابق(21).
    41. The situation relating to sexual violence in the Democratic Republic of the Congo remains of serious concern, with a substantial increase in incidents reported in FDLR and LRA controlled areas and in areas of deployment of recently integrated FARDC troops. UN 41 - لا تزال الحالة فيما يتعلق بالعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية مبعث قلق بالغ، مع زيادة كبيرة في الحوادث التي أبلغ عنها في المناطق التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة، وفي مناطق انتشار القوات المدمجة مؤخرا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    74. Another important challenge is the impact that the military operations have had on the civilian population, including as a result of the reprisal tactics by FDLR and LRA against innocent civilians. UN 74 - ويشكِّل الأثر الذي خلفته العمليات العسكرية على السكان المدنيين تحديا كبيرا آخر، بما في ذلك ما هو نتيجة للأساليب الانتقامية التي تقوم بها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة في حق المدنيين الأبرياء.
    75. At the same time, I remain very concerned by the impact on civilians of the military operations against FDLR and LRA, including as a result of reprisal attacks by those groups. UN 75 - وفي نفس الوقت، فإنني ما زلت قلقا جدا إزاء ما للعمليات العسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وجيش الرب للمقاومة من أثر على المدنيين، بما في ذلك الآثار الناجمة عن الهجمات الانتقامية التي تشنها هاتان الجماعتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus