"القوات السوفياتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Soviet troops
        
    • Soviet forces
        
    First, who recruited, transported, financed, trained and armed those who fought in Afghanistan during the presence of Soviet troops there? UN السؤال اﻷول: من الذي جمع ونقل ومول ودرب من حاربوا في أفغانستان إبان وجود القوات السوفياتية بها؟
    On 31 August 1993 Soviet troops were finally withdrawn from Lithuania. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣، انسحبت القوات السوفياتية أخيرا من ليتوانيا.
    After the Soviet troops had left Afghanistan, we left for Jalalabad. UN وبعد أن انسحبت القوات السوفياتية من أفغانستان توجهنا إلى جلال آباد.
    Large quantities of arms were left by Soviet forces when they evacuated from Afghanistan through the territory of Tajikistan. UN وثمة كميات كبيرة من اﻷسلحة قد تركتها القوات السوفياتية عند جلائها عن افغانستان عن طريق إقليم طاجيكستان.
    In the autumn of 1944, Estonia was again occupied by Soviet forces. UN وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا.
    Hundred and twenty thousand Soviet troops in all. Open Subtitles إجمالا مائة وعشرون ألفاً من القوات السوفياتية
    Fear and uncertainty were mixed with joy today as the commander of Soviet troops followed the last of his men across the border. Open Subtitles الخوف والحيرة كانا ممزوجين بالبهجة هذا اليوم بينما قائد القوات السوفياتية يتبع آخر رجاله عبر الحدود
    In most of the 29 provinces, the rehabilitation process, assisted by the United Nations and the many non-governmental organizations operating in Afghanistan, has been under way for several years following the departure of Soviet troops in 1988 and has greatly facilitated the return of some 2 million refugees to date. UN وفي معظم المحافظات اﻟ ٢٩، مضت على عملية الانعاش، التي تساعد اﻷمم المتحدة فيها مع كثير من المنظمات غير الحكومية العاملة في أفغانستان، عدة سنوات بعد جلاء القوات السوفياتية في عام ١٩٨٨، وسهلت هذه العملية إلى حد بعيد عودة ما يناهز مليوني لاجئ إلى اليوم.
    It is estimated that more than 1 million people were killed in Afghanistan before the withdrawal of Soviet troops and the change of Government in April 1992. UN ويقدر أن أكثر من مليون شخص قد قتلوا في أفغانستان قبل انسحاب القوات السوفياتية وتغيير الحكومة في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    It is estimated that more than 1 million people were killed in Afghanistan before the withdrawal of Soviet troops and the change of Government in April 1992. UN ويقدر أن أكثر من مليون شخص قد قتلوا في أفغانستان قبل انسحاب القوات السوفياتية وتغيير الحكومة في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    Ukraine inherited those stockpiles after the break-up of the Society Union when Soviet troops were being withdrawn from the Warsaw Pact countries, leaving their surplus ammunition in Ukraine. UN فقد ورثت أوكرانيا هذه الكميات المكدسة بعد تفكك الاتحاد السوفياتي السابق عندما كانت القوات السوفياتية تُسحب من بلدان حلف وارسو وتترك ذخائرها الفائضة عن الحاجة في أوكرانيا.
    Obsolete munitions, which had been transported to Ukraine when Soviet troops had withdrawn from the countries of Eastern Europe, also posed serious problems. An example was the recent explosion in an ammunition depot in Novobohdanivka, close to a populated area and industrial facilities. UN والذخائر المهجورة، التي نُقلت إلى أوكرانيا عندما انسحبت القوات السوفياتية من بلدان أوروبا الشرقية، تطرح أيضاً مشاكل خطيرة، والشاهد على ذلك هو الانفجار الأخير الذي حدث في مستودع للذخائر في نوفوبودانيفكا، بالقرب من منطقة مأهولة ومنشآت صناعية.
    This step was taken when former Soviet troops withdrew from our country in the wake of the end of the cold war and the normalization of Russian-Chinese and Mongolian-Chinese relations. UN واتخذت هذه الخطوة حينما انسحبت القوات السوفياتية السابقة من بلدنا في أعقاب نهاية الحرب الباردة وتطبيع العلاقات الروسية - الصينية والمنغولية - الصينية.
    His delegation wished to draw attention to the situation in Afghanistan which, since the withdrawal of Soviet troops, had ceased to be a focus of international concern, despite the intensification of the violence and suffering there. UN ٣١ - ثم قال إن وفده يود أن يلفت اﻷنظار إلى الحالة في أفغانستان التي لم تعد بعد انسحاب القوات السوفياتية منها، محورا لاهتمام دولي بالرغم من كثافة العنف والمعاناة فيها.
    Sixty years ago, during the final stage of the rout of Hitler's Naziism during the Second World War, the attacking Soviet troops liberated one of the most monstrous death camps, Auschwitz-Birkenau. UN فمنذ ستين عاما، وأثناء المرحلة النهائية من هزيمة النازية الهتلرية خلال الحرب العالمية الثانية، حررت القوات السوفياتية المهاجمة أحد أكثر معسكرات الموت بشاعة، وهو معسكر أوشويتز - بيركيناو.
    The Soviet troops who reached the camp on 27 January 1945 thwarted the Nazi regime's attempt to conceal the Shoah, that unspeakable crime against humanity, from the eyes of the world. UN ثم أحبطت القوات السوفياتية التي وصلت المعسكر في 27 كانون الثاني/يناير 1945 محاولة النظام النازي ليخفي من عيون العالم المحرقة، تلك الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية، والتي يعجز عنها الوصف.
    His brother was killed by Soviet forces and he feared the same fate. UN ويدعي أن القوات السوفياتية قتلت أخاه وإنه كان يخشى أن يلقى نفس المصير.
    British forces liberated Bergen-Belsen and Neuengamme, while Soviet forces liberated Auschwitz in Poland and the Sachsenhausen and Ravensburg camps in Germany. UN وحررت القوات البريطانية برغن - بلسن ونيونغامي، بينما حررت القوات السوفياتية أوشفيتز في بولندا ومعسكري ساكسنهاوزن ورافينسبرغ في ألمانيا.
    All four Governments agreed that the issues to be negotiated would be the complete withdrawal of those troops from the three Baltic States, as well as issues regarding the Russian population, former Soviet property, transfer of part of the former Soviet forces' weapons to the three republics and territorial questions. UN واتفقت الحكومات اﻷربع كلها على أن تكون القضايا محل التفاوض هي الانسحاب التام للقوات المشار إليها من دول البلطيق الثلاث، وكذلك القضايا المتعلقة بالسكان الروس، وبالممتلكات السوفياتية السابقة، ونقل جزء من أسلحة القوات السوفياتية السابقة إلى الجمهوريات الثلاث، والمسائل اﻹقليمية.
    Although all sides involved in the armed conflict planted landmines during the war, the majority of the landmines were planted indiscriminately over most of the country by former Soviet forces and the pro-Soviet Afghan Government during the years of Soviet occupation of the country. UN وبالرغم من أن جميع الأطراف التي كانت ضالعة في الصراع المسلح قد زرعت ألغاما أرضية أثناء الحرب، فإن أغلبية الألغام الأرضية تم زرعها على نحو عشوائي في معظم أنحاء البلد على أيدي القوات السوفياتية السابقة والحكومة الأفغانية المؤيدة للسوفيات أثناء الاحتلال السوفياتي للبلد.
    9. That was particularly the case because the OSCE process had begun in the context of the most impressive political, ideological and military confrontation known in human history, with a large part of Europe occupied by Soviet forces and a high level of distrust on both sides. UN ٩ - وذكِر أن هذه الحالة ترجع، بصورة خاصة، إلى أن عملية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدأت في سياق أكبر وأهم مواجهة سياسية وأيديولوجية وعسكرية عرفت في تاريخ البشرية، مع احتلال القوات السوفياتية لجزء كبير من أوروبا، ووجود مستوى مرتفع من الارتياب من الجانبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus