The other armed groups withdrew northwards into the Adrar des Ifoghas mountains, pursued by the French forces. | UN | وانسحبت الجماعات المسلحة الأخرى نحو الشمال إلى جبال أدرار إيفوغاس بينما كانت القوات الفرنسية تطاردها. |
Belgian and French forces bore the brunt of the German onslaught. | Open Subtitles | تحملت القوات الفرنسية والبلجيكية العبء الأكبر من التصدي للهجوم الألماني |
The Chairman pointed out that this crucial element of electoral support had been provided by the French forces based in the Central African Republic during the 1993 elections. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذا العنصر الحاسم في الدعم الانتخابي قد وفرته القوات الفرنسية المرابطة في جمهورية أفريقيا الوسطى خلال الانتخابات التي أجريت في ١٩٩٣. |
The instructions to the French troops are quite clear: intervene as quickly as possible to end the abuse. | UN | وقد تلقت في هذا الصدد القوات الفرنسية المنتشرة تعليمات دقيقة جدا بالتدخل الفوري ووضع حد للتجاوزات. |
The mission was also briefed by the senior leadership of ONUCI and the commander of the French forces which support it. B. Details | UN | وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها. |
Once in place, this West African intervention force will be able to relieve the French forces deployed for supervision of the truce. | UN | وستحلّ هذه القوة التابعة لدول غرب أفريقيا، حال إنشائها، محل القوات الفرنسية التي وقع نشرها لمراقبة الهدنة. |
the French Minister of Defence has explained the actions of the French forces as legitimate self-defence. | UN | وفسرت وزيرة الدفاع الفرنسية أعمال القوات الفرنسية بأنها دفاع مشروع عن النفس. |
The Senegalese, Togolese and Ghanaian contingents were preparing to take over the positions currently occupied by the French forces along the ceasefire line. | UN | وكانت الوحدات السنغالية والتوغولية والغانية تستعد لتولي مواقع تحتلها حاليا القوات الفرنسية على طول خط وقف إطلاق النار. |
The French forces will also continue to provide a quick reaction capability in support of their own troops and ECOFORCE. ECOFORCE | UN | كما ستواصل القوات الفرنسية توفير قدرة الرد السريع لدعم وحداتها ولدعم قوة حفظ السلام التابعة للجماعة الاقتصادية. |
Going into Bouaké a day after the clash in Duékoué presented risks to the French forces. | UN | وكان ذهاب القوات الفرنسية إلى دالوا بعد يوم من الاشتباك الذي وقع في دويكوي محفوفا بالخطر. |
143. A detailed report to higher echelons is drawn up on any capture or detention by French forces during a military operation. | UN | 143- ويشكل أي أسر أو احتجاز من قبل القوات الفرنسية خلال عملية عسكرية موضوع تقرير مفصل يوجه إلى السلطات الهرمية. |
French forces had taken back Diabaly, Douentza and Konna. | UN | وقالت إن القوات الفرنسية قد استردت السيطرة على بلدات ديابالي ودوينتزا وكونا. |
This does not include peace enforcement or counter-terrorism responsibilities, which will be assumed by French forces. | UN | ولا يشمل هذا فرض السلام أو مسؤوليات مكافحة الإرهاب، وهي مهام ستضطلع بها القوات الفرنسية. |
As the French forces begin their drawdown and MINUSMA builds up its capacity, it is important that the gains made thus far be consolidated. | UN | ومع بدء انسحاب القوات الفرنسية وبناء البعثة لقدراتها، من المهم أن تُعزَّز المكاسب التي تحققت حتى الآن. |
a platoon exchange with French forces in New Caledonia in September; | UN | تبادل فصيلة مع القوات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة في أيلول/سبتمبر؛ |
The French forces have demonstrated impartiality in the field by rescuing many Hutu and Tutsi Rwandese from certain death. | UN | وقد أثبتت القوات الفرنسية حيادها في ساحة اﻷحداث إذ أنقذت عددا كبيرا من الروانديين الهوتو أو التوتسي من موت محقق. |
Of particular concern is the possibility of another massive outflow from the humanitarian protected zone in south-west Rwanda when the French forces withdraw. | UN | ومما يثير قلقا خاصا إمكانية حدوث تدفق هائل آخر من المنطقة المحمية الانسانية في جنوب غرب رواندا لدى انسحاب القوات الفرنسية. |
Mention should be made of the success of the humanitarian Operation Artemis, led by French troops in Ituri. | UN | ويجب الإشارة إلى نجاح العملية الإنسانية أرتيميس التي قادتها القوات الفرنسية في إيتوري. |
The French troops deployed have received clear instructions: they are to intervene as quickly as possible to end the abuse. | UN | وقد تلقت القوات الفرنسية المنتشرة تعليمات دقيقة جدا في هذا الشأن تقضي بالتدخل الفوري ووضع حد للتجاوزات. |
The group was stopped by the Licorne forces, and a FANCI armoured personnel carrier was destroyed during the ensuing exchange of gunfire. | UN | وقد أوقفت القوات الفرنسية هذه المجموعة وتم في أثناء تبادل إطلاق النار الناجم عن ذلك تدمير ناقلة أفراد مدرعة تابعة للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار. |
48. Following the clashes of 10 to 12 June, about 55 Djibouti combatants were evacuated and treated by the French military. | UN | 48 - عقب الاشتباكات التي وقعت في الفترة ما بين 10 و 12 حزيران/يونيه، قامت القوات الفرنسية بإخلاء حوالي 55 من المقاتلين الجيبوتيين ومعالجتهم. |