"القوات المتحالفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • allied forces
        
    • the allied
        
    • forces allied
        
    • coalition forces
        
    • coalition troops
        
    The reality on the ground will vindicate the SADC allied forces. UN غير أن الوقوف على الوقائع في عين المكان سيخلي طرف القوات المتحالفة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    As the international community paid tribute to role of the allied forces and their sacrifices, it should also recall that the war brought about painful divisions and crimes against humanity in some European countries. UN وفي الوقت الذي يثنى فيه المجتمع الدولي على دور القوات المتحالفة وتضحياتها، فينبغي أن يشير أيضا إلى أن الحرب سببت انقسامات مؤلمة وجرائم ضد الإنسانية في بعض البلدان الأوروبية.
    The country was liberated by the allied forces in 1944/45. UN وقد حُرِّر البلد في عام 1944/1945 على يد القوات المتحالفة.
    The Panel accepts that the ships were lost, probably as a result of bombing by the allied coalition forces. UN ويسلم الفريق بفقدان السفن الذي ربما جاء نتيجة لقصف القوات المتحالفة.
    The lack of compliance regarding this provision of the agreement resulted in renewed heavy fighting between the forces allied with Mr. Rabbani and the joint forces of Mr. Gulbuddin Hekmatyar and General Dostom. UN وقد نتج عن عدم الالتزام بأحكام هذه الفقرة من الاتفاق تجدد القتال العنيف بين القوات المتحالفة مع السيد رباني والقوات المشتركة بين السيد قلب الدين حكمتيار والجنرال دستم.
    On 2 August 1998, the coalition troops of Rwanda and Uganda embarked upon an invasion of the Democratic Republic of the Congo. UN قامت القوات المتحالفة لكل من رواندا وأوغندا في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بغزو جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On 9 March, the allied forces seized Burdhubo, Gedo region. UN وفي 9 آذار/مارس، استولت القوات المتحالفة على بردوبو، إقليم جدو.
    The members of the Council called for the redeployment and/or progressive withdrawal of allied forces invited by either side and warned of the serious consequences of a regionalization of the conflict. UN ودعا أعضاء المجلس إلى إعادة نشر القوات المتحالفة المدعوة من قبل أحد الطرفين و/أو سحبها التدريجي وحذروا من العواقب الخطيرة التي قد تترتب على اتخاذ النزاع أبعادا إقليمية.
    Military operations were commenced by allied forces against Iraq on 16 January 1991. UN وقد بدأت العمليات العسكرية التي شنتها القوات المتحالفة ضد العراق في 16 كانون الثاني/يناير 1991.
    Terrorist attacks continued, demonstrating Al-Shabaab's persistent covert infiltration and the overstretched capability of the allied forces. UN وتواصلت الهجمات الإرهابية، وهو ما دل على التغلغل الخفي المستمر لحركة الشباب وعلى إجهاد قدرات القوات المتحالفة بما يفوق طاقتها.
    In some cases, it is anticipated that armed groups/elements serving with allied forces may present themselves to MONUC for voluntary disarmament and demobilization. UN وفي بعض الحالات من المتوقع أن تقوم عناصر من الجماعات المسلحة العاملة مع القوات المتحالفة بتقديم أنفسهم للبعثة لنزع السلاح والتسريح الطوعيين.
    the allied Task Force Commander has repeatedly assured the MONUC Force Commander that allied forces will shortly withdraw from Ikela to positions designated in the Harare sub-plans. UN وقد أكد قائد فرقة العمل التابعة للقوات المتحالفة مرارا لقائد القوة التابعة للبعثة، أن القوات المتحالفة ستنسحب عما قريب من إكيلا إلى مواقع محددة في خطط هراري الفرعية.
    In addition, MONUC could be called upon to monitor the early demobilization and demilitarization of armed groups serving within FAC or allied forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن دعوة البعثة إلى رصد تسريح الجماعات المسلحة العاملة في إطار القوات المسلحة الكونغولية أو القوات المتحالفة وتجريدها من السلاح في مرحلة مبكرة.
    The intervention of the allied forces of the Southern African Development Community (SADC) had since been endorsed by the SADC summit meeting held in Mauritius and by the Organization of African Unity (OAU). UN ومنذ ذلك الحين، حصل تدخل القوات المتحالفة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي على تأييد اجتماع قمة الجماعة المعقود في موريشيوس، ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    On instructions from my Government, I have the honour to write to the Security Council to dismiss with contempt and disdain Rwandan allegations of repeated violations of the Lusaka Ceasefire Agreement by the Southern African Development Community (SADC) allied forces. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أبعث هذه الرسالة إلى مجلس الأمن للإعراب بازدراء واستهجان عن رفض الادعاءات الرواندية بإقدام القوات المتحالفة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على انتهاكات متكررة لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    The SADC allied forces have religiously fulfilled their obligations as enshrined in their Lusaka Ceasefire Agreement and other subsequent agreements. UN لقد وفت القوات المتحالفة بالتزاماتها بإخلاص وتفان على النحو المنصوص عليه في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وغيره من الاتفاقات اللاحقة.
    Iraq’s contention that the allied air raids broke the chain of causation therefore cannot be upheld. UN وبالتالي فإنه لا يمكن إقرار زعم العراق بأن الغارات الجوية التي قامت بها القوات المتحالفة قد قطعت الصلة السببية.
    The battles were concentrated in particular on Kabul, where the forces allied with Prime Minister Hekmatyar launched a major offensive on 1 January 1994 which included aerial bombardment as well as heavy rocketing and shelling. UN وقد تركزت المعارك خاصة في كابول حيث شنت القوات المتحالفة مع رئيس الوزراء حكمتيار هجوما رئيسيا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ تضمن قصفا جويا باﻹضافة إلى قصف عنيف بالصواريخ والمدفعية.
    My Government, which calls upon the Security Council to vigorously condemn the aggression being perpetrated against the Democratic Republic of the Congo by the coalition forces of Burundi, Uganda and Rwanda, would be grateful if the Council would take all useful and necessary measures to put an end to these illegal activities, which are stoking this war of aggression. UN وستشعر حكومتي، التي تطلب إلى مجلس الأمن إدانة العدوان الذي تتعرض له جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب القوات المتحالفة لبوروندي وأوغندا ورواندا بحسم، بالامتنان إذا ما تم اتخاذ جميع التدابير المفيدة واللازمة لوضع حد لهذه الأنشطة غير المشروعة التي تغذي هذه الحرب العدوانية.
    On 2 August 1998, the coalition troops of Rwanda and Uganda had begun an invasion of the Democratic Republic of the Congo and had seized a number of towns in the eastern part of the country. UN وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، قامت القوات المتحالفة لهذين البلدين بغزو جمهورية الكونغو الديمقراطية واستولت على عدد من المدن في الجزء الشرقي من البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus